Ночь Королей. Сражайся за свое сердце - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Так cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь Королей. Сражайся за свое сердце | Автор книги - Стелла Так

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

– Трудно не заметить.

– Винсент? – позвала я, откинув голову назад и увидев Белого Короля Честерфилда, стоящего позади меня.

– Привет, Элис, приятно видеть тебя снова, – пробормотал он. Холодное выражение в его взгляде сменилось чем-то более мягким. Чем-то, что растопило лед в его глазах.

– Я думаю, она сломала мне нос, – заскулил другой голос. Джексон что-то проворчал и отошел от меня на достаточное расстояние, чтобы я могла видеть, как Чарльз держал свой нос и рычал, глядя на меня.

Я смотрела на него, и мне казалось, будто я все еще сплю.

– Что случилось? – хрипло спросила я, медленно выпрямляясь.

– Мы вернули тебя, получилось, – прошептал Джексон мне на ухо.

– Я вернул тебя, – поправил его Чарльз, размахивая руками, – пока они просто тупо пялились.

– О… – сумела я сказать, едва удерживая на месте пульсирующую голову, и огляделась по сторонам.

Мы явно все еще были на поле. Я узнала его с первого взгляда, даже несмотря на то, что из-за дождя пепел превратился в грязь. Голые деревья жадно тянулись к воде. Выглядело так, будто то, что когда-то было игровым полем, кто-то начисто вымыл.

Я снова посмотрела на Чарльза, и мой усталый мозг выдал очень важный вопрос:

– Как ты вернул меня? Игра ведь окончена… не так ли? – Я нервно огляделась, словно Проклятие могло появиться из-за угла в любой момент. А затем я увидела грустную улыбку Чарльза.

– Да, игра окончена, – пробормотал он, и его глаза потемнели.

– Ты…

Я отпрянула и почувствовала, как руки Джексона крепко сжимаются вокруг меня, в то время как Винсент присел рядом со мной и успокаивающе положил руку мне на плечо.

– Не волнуйся… Он не причинит нам вреда, – подтвердил Джексон, когда Чарльз моргнул и черный цвет его глаз снова стал ярко-синим.

– Так, значит, это действительно сработало. Ты… ты… – прохрипела я, чувствуя, как сжимается мое сердце.

Чарльз ответил за меня:

– Я новое Проклятие. – Он выглядел серьезнее, чем обычно, его лицо было бледным и безупречным, как у статуи. – Проклятие во мне. Я держу его под контролем. А теперь тебе пора идти, – ответил он, и я впервые заметила, что он не подошел ближе, а держался на значительном расстоянии. По нему стекал дождь.

– Что? Нет! Я тебя не брошу, – начала было я, но Джексон схватил меня за плечи.

Чарльз посмотрел на меня и покачал головой.

– Нет, Элис, это больше не твоя борьба. Больше не твое игровое поле. Забери оставшихся игроков и уходи. Проживи свою жизнь.

– Но… ты… – произнесла я, вероятно, выглядя совершенно жалко.

Он осторожно подошел ближе, взял мою холодную ладонь и нежно сжал ее. Это было странно. Рука была хрупкой, словно птенец.

– Я буду в порядке, – тихо заверил он меня. – У меня моя судьба, а у тебя – твоя. Живи своей жизнью, Элис, и будь счастлива. Где-нибудь подальше отсюда.

– Но что ты будешь делать теперь? – выдохнула я.

– Я останусь здесь и изолирую Проклятие от людей настолько, насколько это возможно, – криво ухмыльнулся он.

– Но…

– Лучше так. Я чувствую, что глубоко внутри Проклятие ищет новую пищу. Чтобы вырваться на новый путь. Я останусь здесь как можно дольше и не подпущу сюда людей. Так будет лучше.

– Чарльз… – прошептала я, глядя на Джексона и Винсента. Оба выглядели усталыми и измученными. Их тела покрывали ушибы.

– Все бывшие игроки, которых мы смогли найти, уже разбужены, – пробормотал Джексон.

– А под землей еще целая куча людей, которые тоже ждут, пока их разбудят, – сказал Винсент.

Джексон кивнул.

– Мы пообещали Чарльзу, что, если он найдет и разбудит бывших игроков, мы вернем их в общество. Так что у нас еще есть дела… – Он улыбнулся, и эта улыбка заставила меня на мгновение забыть, кем я была. – И у нас есть время для нас. – Он поцеловал меня в лоб и откинул волосы назад.

Время с Джексоном. Жизнь с Джексоном. Мое сердце одновременно трепетало от счастья и страха. Я снова посмотрела на Чарльза, который устало потер лицо.

– Мне очень жаль, Чарльз, – выдавила я. На глаза навернулись горячие слезы, создававшие контраст с холодным дождем.

Он с болью улыбнулся.

– Нет, прости. Я никогда не смогу исправить то, что сделали Мадлен, Огастус и я тогда. Я могу лишь сделать что-то хорошее прямо сейчас и подарить тебе будущее.

– А Огастус, где он? – спросила я, озираясь с недоумением.

– Превратился в пыль, – не без удовлетворения произнес Винсент.

Повисла короткая пауза, во время которой каждый из нас размышлял о чем-то своем. Затем я встала, немного шатаясь, и притянула Чарльза к себе.

– Пожалуйста, иди и будь счастлива, – прошептал он мне на ухо.

– А ты?

Улыбаясь, он склонил голову и пожал плечами.

– А я буду ждать.

– Ждать? Чего?

– Восхода солнца. Я давно его не видел.

– А потом?

– Потом я буду ждать следующего. Иди сейчас же. Иззи и остальные ждут вас за стеной.

Я со вздохом отстранилась от Чарльза, а Джек снова нежно обнял меня.

– Я должна тебе кое-что передать, – пробормотала я, глубоко вздохнув. – Я должна тебе сказать, что она тебя ждет…

Чарльз уставился на меня. В его глазах мелькали тени, смешивающиеся с их чистым синим цветом. Он не спросил, кого я имела в виду. Он просто кивнул и с тоской уставился в небо.

– Я с нетерпением жду этого дня, – прошептал он.

Мы посмотрели друг на друга. Дождь обрушился на нас, и мое дыхание испарилось небольшими облачками.

– Я буду думать о тебе. Каждый день. Каждую ночь. И я не перестану верить в чудеса. Мы встретимся снова. Когда-нибудь.

– Когда-нибудь – повторил он и повернулся.

Я смотрела, как он уходит под дождем. Его спина выгнулась. Потом он упал на лапы, и в следующее мгновение белый кот исчез из моего поля зрения.

Эпилог

– Элис, если ты сейчас же не поторопишься, то опоздаешь в школу!

– Знаю, мама! – крикнула я в ответ, торопливо завязывая волосы в хвост и врываясь на кухню.

Моя мама лишь закатила глаза и пробормотала что-то о подростках, а Кей откусил пончик. Эти двое уже устроились за кухонным столом в своей рабочей форме. Бабушка Эмеральд сидела, сгорбившись, в кресле-качалке и вязала. Солнце светило в окна, и легкий ветерок заставлял пучки лаванды танцевать на стропилах крыши.

Я перекинула рюкзак через плечо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию