– Да, вы мне указывали на них, – ответил тюремщик.
– Именно. Я имел в виду вон ту маленькую кассу, затем шкаф, в котором, вероятно, хранятся собранные стариком драгоценности, и тот ящик в углу, похожий на гроб. Поэтому нам только и надо заняться этими тремя предметами. Шкаф нас меньше всего интересует, тем более что нам известно его содержимое.
– А как же с кассой?
– Видите ли, я могу себе представить, что именно в ней находится, она, очевидно, набита фальшивыми монетами. Может быть, я и ошибаюсь, но это для нас неинтересно.
– А ящик там в углу? – спросил Прейс, бросив на него робкий взгляд. – Он достаточно велик, чтобы вместить даже труп.
– Вряд ли мы там найдем труп, но почем знать? – пожимая плечами, сказал Ник Картер. – Во всяком случае мы прежде всего обратимся именно к этому ящику. Однако подойдите сначала к отверстиям в двери, Прейс, и скажите мне, что вы видите.
– Я вижу совершенно безлюдное шоссе, – спустя короткое время ответил Прейс.
Но Ник Картер этим не удовлетворился, он понимал, что вскрытие ящика займет довольно много времени, и потому счел за лучшее лично убедиться в том, что кругом все спокойно.
Он тоже не заметил нигде ни души, осмотрев через отверстие шоссе с обеих сторон.
– Что ж, мы, кажется, пока в безопасности, – произнес он, подошел к ящику и опустился около него на колени.
Затем он начал осторожно вынимать винты и класть их один за другим возле себя на пол, чтобы иметь их под рукой. Когда винты были вынуты и оставалось только приподнять крышку ящика, он передал тюремщику фонарь, приказав ему светить, так как дело хотя и происходило днем, но внутри овина царил полумрак.
После всех этих манипуляций Ник Картер поднял крышку. Едва он успел сделать это, как они оба в ужасе и изумлении отпрянули назад – они увидели, что в гробообразном ящике лежит труп.
По-видимому, это был тот самый старик, с которым они утром разговаривали у каменоломни.
– Силы небесные! Да ведь это старик Мальгар, – пролепетал Прейс, несколько оправившись от первого испуга.
– Да, и мне так кажется, – отозвался Ник Картер, быстро опустив крышку.
– Но что же это все…
Прейс умолк, не закончив своей фразы, так как в этот момент они услышали шаги, а затем легкий стук в дверь.
Одним прыжком Ник Картер очутился около двери и посмотрел в отверстие.
Прямо в двух шагах от двери стоял доктор Кристаль.
Быть может, в первый раз в своей жизни знаменитый сыщик не сразу сообразил, что ему надо делать.
Он был убежден в том, что доктор Кристаль не имел понятия о его присутствии в овине. На этом основании Ник Картер думал, что ему удастся осторожно открыть дверь, наброситься на доктора Кристаля и схватить его.
Но это значило бы выдать себя с головой, чего вовсе не хотел сыщик. Он помнил, что преследует гораздо более ценную добычу, а именно доктора Кварца и Занони.
Конечно, надо было схватить и доктора Кристаля, но, выбирая между поимкой того или другого, Картер почти не интересовался учеником доктора Кварца, хотя ученик этот тоже был весьма хитер и опасен.
Находка трупа настоящего хозяина овина служила достаточным доказательством того, что недавно у каменоломни сыщик говорил с доктором Кварцем. Конечно, доктор Кварц был до неузнаваемости удачно переодет в платье Лорберта Мальгара, которого он предварительно самым хладнокровным образом убил; сделал же он это для того, чтобы под маской отшельника скрыться от погони. Сыщик был страшно расстроен и взволнован тем, что доктору Кварцу удалось его провести.
Правда, обмануть его в данном случае было нетрудно. Ник Картер был всецело занят удачным исполнением роли старого профессора, да и кто бы мог допустить мысль, что Кварц тем временем успел совершить новое преступление и теперь снова будет наводить ужас на окрестности?
Ник Картер потратил лишь две-три секунды на все эти размышления. Он обратился к своему спутнику и прошептал:
– Стойте на месте, но приготовьтесь к борьбе.
– Слушаюсь, – ответил тюремщик тоже шепотом.
– Мы попали в западню! Я попробую пролезть через яму и попытаюсь схватить его там, вне овина. Хотя он за это время, вероятно, уже успел скрыться!
– Кто это? Неужели Кварц?
– Нет, это доктор Кристаль! Подойдите к отверстию и сторожите. Если придет Кварц, то улизните в нашу яму, поставьте половицу на место, а потом ждите моего возвращения.
– А что делать с ящиком? Вы не привинтили крышку?
– Это можно сделать и после моего возвращения.
С этими словами Ник Картер исчез в яме и попытался поскорее пролезть через нее.
«Если Кварц провел меня, – мелькнула у него мысль, – то и я с ним сыграю шутку. А это для меня большое утешение. Не понимаю, впрочем, как я не узнал его по глазам. Должно быть, он умудрился изменить их выражение!»
Хотя сыщик и старался пробраться через выкопанную яму как можно быстрее, все же на это потребовалось около пяти минут.
Его предположение оправдалось, он не нашел уже и следа доктора Кристаля. Не добившись ничего, он тем же путем прополз обратно внутрь овина к ожидавшему его там тюремщику.
– В каком направлении исчез Кристаль? – спросил он Прейса, облегченно вздохнувшего при возвращении сыщика.
– Черт его знает! Когда я подошел к отверстию, его уже не было!
– Я убежден, – заметил Ник, – что он скрылся где-нибудь поблизости и ожидает возвращения своего товарища. Надеюсь, что тогда и Занони явится в сопровождении доктора Кварца.
– И что тогда будет?
– Очень просто, мы набросимся на них и свяжем, вот и все. Попадутся, голубчики.
– Они очень опасные противники, – нерешительно ответил тюремщик.
– Если вы трусите, Прейс, то я вам предоставляю право уйти, когда вам будет угодно, – спокойно сказал сыщик.
– Право же, мистер Картер, вы напрасно меня обижаете, я ведь думал только о вас, а не о себе, – возразил Прейс, насупив брови.
Сыщик протянул ему руку.
– Ну ладно, Прейс, – проговорил он, – я вовсе не хотел вас обидеть, ведь я знаю вас как отважного и решительного человека, которого не так-то легко запугать.
– Вот увидите, мистер Картер, я вас не подведу.
Сыщик постоял несколько минут в глубоком раздумье, не двигаясь с места. Потом жестокая улыбка пробежала по его лицу, и он обратился к Прейсу, указывая на ящик:
– Помогите мне, Прейс, я хочу сделать своему приятелю Кварцу маленький сюрприз. Но сначала надо убедиться, на самом ли деле Мальгар мертв. Он так мало похож на мертвеца, что я не совсем уверен в его кончине.
Они быстро сняли крышку с ящика и отставили ее в сторону. Затем они вынули старика из ящика и положили его на пол. Теперь они убедились, что перед ними действительно лежит труп.