– Именно! – решительно заявил Ник Картер. – Я, собственно говоря, не хотел высказывать вам моего подозрения, а полагал сначала уличить преступников. Но так как у вас имеется то же подозрение, что и у меня, то нет оснований скрывать от вас истину. Вы сумеете вынести этот страшный удар и, пожалуй, даже будете иметь возможность дать мне ценные указания!
– Значит, я не ошиблась! Как я довольна, что попросила вас пожаловать ко мне! Не скрывайте же от меня ничего даже самого ужасного! Ведь я-то имею право знать все, что касается моего покойного мужа, который был для меня дороже всего на свете!
Ник Картер не замедлил посвятить несчастную вдову во все подробности дела и рассказал ей все, что произошло в минувшую ночь. Он передал ей почти дословно все, что ему сказал ее покойный муж по телефону, когда уже находился в агонии. Он ничего не скрыл и выложил все подробности. При этом он изумлялся поразительному спокойствию, с которым несчастная женщина выслушала его повествование, порой даже задавая ему вопросы по существу дела во избежание недоразумений.
– Еще раз благодарю вас за то, что вы открыли мне всю правду, – сердечно проговорила она, когда сыщик закончил, и опять пожала ему руку. – Я вполне уверена, что вы поступили именно так, как надо!
– Позвольте задать вам еще один вопрос, – снова заговорил Ник Картер. – Не можете ли вы дать мне какие-нибудь указания, которые могли бы навести меня на след преступников?
– Нет, ничего не готова вам сообщить, – ответила она.
– Эта весьма прискорбно, – разочарованно заметил Ник Картер. – Откровенно говоря, я надеялся на то, что ваш муж когда-нибудь во время случайной беседы обратил ваше внимание на какие-нибудь обстоятельства или людей, считавшихся им опасными.
– Нет! Он был слишком тактичен для этого, зная, что подобные поиски взволновали и озаботили бы меня. Ведь он всегда был так нежен и добр со мной и всегда старался оградить меня от всякой, хотя бы даже незначительной неприятности! Он часто говорил, что я должна всегда быть спокойна, так как вблизи меня он сам чувствует себя спокойно. Я не знаю, как о нем судили в обществе и в деловом мире, но по отношению ко мне он неизменно был одинаково добр. Мы вместе с ним всегда были молоды, и, хотя старость заставила нас поседеть и начертала на наших лицах глубокие морщины, мы все же жили друг с другом, как бы не замечая старости. А теперь все это кончилось из-за гнусного негодяя, почему-то вздумавшего убить моего мужа! – Она больше не могла сдержать рыданий и, в отчаянии всплеснув руками, простонала: – Чем я провинилась, что у меня отняли моего дорогого мужа, единственное мое счастье? Неужели же справедлив тот Бог, который мог допустить подлое убийство моего мужа, человека, сделавшего столько добра, осушившего столько слез, утешившего столько несчастных?
– Над нами властвует неисповедимая воля Всевышнего, – пытался Ник Картер утешить вдову, – и мы должны преклониться перед волей Того, Кто ведет нас из мрака к свету!
Едва только он успел сказать это, несчастная женщина пронзительно вскрикнула, схватила друга своего покойного мужа за руку и проговорила:
– Нет! Тысяча раз нет! Тот Бог, которого отныне буду признавать я, не знает всепрощающей любви, а одну лишь месть! Я согласна отдать все мое состояние и сделаться нищей, если это только даст мне возможность предать убийц в руки правосудия. Говорят, что от вас, мистер Картер, не может скрыться ни один преступник! Я умоляю вас, отомстите за моего мужа, который был вашим другом! Не жалейте денег, возьмите все, что у меня есть, но только отомстите за этого лучшего из людей!
Ник Картер ничего не ответил. Эта страшная вспышка неописуемого горя поразила его, и он поклялся, что сделает все, что сможет, чтобы обнаружить и задержать убийц.
Несчастная вдова, немного успокоившись, отвернулась и подошла к окну. Она молча смотрела на улицу, стараясь всеми силами взять себя в руки и остановить рыдания.
Через несколько минут она снова обратилась к Нику Картеру так спокойно, что если бы сыщик не видел собственными глазами ее вспышки, он не поверил бы, что она способна так страстно выражать свое отчаяние.
– Быть может, я сумею вам кое-чем помочь, – произнесла она равнодушным деловым тоном. – Случайно я узнала, что на сегодня назначено заседание директоров, на котором должен был председательствовать мой муж. Он обыкновенно не беседовал со мной о делах и вообще никого не посвящал в свои личные дела. Но тут он рассказал мне, что с нетерпением ожидает этого заседания, так как рассчитывает подтвердить на нем результаты своей трудной победы.
– О каком заседании он говорил? Где и когда оно должно состояться? – спросил Ник Картер.
– В помещении Континентального железнодорожного общества сегодня в пять часов, если не ошибаюсь.
– Ага, понимаю, – воскликнул сыщик, – я ведь тоже состою членом этого общества. Я совершенно забыл об этом заседании. Дело в том, что из-за контроля над действиями соединенных обществ Дан был во вражде с вашим мужем. Вражда эта сделала их непримиримыми противниками, а Дан, надо полагать, стал из-за нее же убийцей. Я вам весьма благодарен, сударыня, за это ценное указание. Я припоминаю, что получил приглашение участвовать в этом заседании, но так как ваш супруг раз и навсегда заявил мне, что оповестит меня, если мое присутствие окажется почему-либо желательным, то я не придал этому приглашению значения. Теперь я, конечно, не премину явиться на заседание. Странно, что ваш муж был убит именно в ночь накануне столь важного форума.
Он распростился с несчастной вдовой, вышел на улицу и направился к главному полицейскому управлению. Там он сейчас же зашел к инспектору Мак-Глусски.
– Я уже говорил тебе, – обратился он к своему приятелю, – что поручил сегодня утром Баббингтону отыскать поврежденную проволоку в телефонной сети. Сегодня в восемь часов вечера я ожидаю его у себя с докладом. Мне было бы весьма приятно, если бы мы завтра утром вместе с тобой продолжили наши расследования.
– А что ты намерен делать нынче после обеда? – спросил Мак-Глусски.
– Тебе известно, что Логан давно уже хотел предоставить мне место в управлении Континентального железнодорожного общества. Далее тебе также известно, что ему удалось устроить это, так что я уже с месяц состою директором этого объединения.
– Да, все это я знаю. Вероятно, тебе хочется, чтобы отныне тебя величали «господин директор»?
– Шутки в сторону! Сегодня состоится важное заседание правления, и я буду присутствовать на нем!
– И ты полагаешь, что это заседание имеет какое-нибудь отношение к нашему делу?
– Да, так мне кажется! Случайно я выяснил, что Логан собирался на этом заседании произвести основательную чистку, иначе говоря, удалить из состава правления сторонников Дана. А так как он сумел приобрести большинство акций, то он имел возможность исполнить то, чего добивался в течение пятилетней упорной борьбы. Во всяком случае, его задержали вчера в банке до позднего часа именно приготовления к сегодняшнему заседанию. Сам Дан, правда, умер, но живы защищавшиеся им интересы конкуренции. Нам известно, что Дан не брезговал никакими средствами в борьбе с Логаном, что он пользовался самыми гнусными уловками, чтобы вырвать победу из рук своего противника, который боролся лишь честным путем!