– Сама загляни в сборник судебных решений, Делла, когда
вернемся в офис. Доктрина может быть ограничена во время следующих судебных
процессов, однако в том деле суд совершенно определенно указал на то, что
передача мужем общей собственности супругов в качестве платежа карточного долга
является с точки зрения закона недействительной без согласия жены и без
получения женой соответствующей компенсации за переданное имущество. Очень
интересное решение. Представляю, какой резонанс оно вызовет в Ровене после
того, как какой-нибудь адвокат выступит там с докладом о пунктах закона,
касающихся общей собственности супругов, и зачитает им упомянутое мной решение.
Не сомневаюсь, что это заседание женского клуба соберет полный зал.
– Ты специально ушел и оставил Элен Робб, чтобы Анклитас
предложил ей компенсацию без передачи дела в суд? – уточнила Делла Стрит.
– Я подумал, что при сложившихся обстоятельствах Джордж
Анклитас может изменить свое отношение. Я не удивлюсь, если он также достигнет
какой-то договоренности с миссис Эллис. По-моему, Делла, сегодняшнее утро
нельзя считать прибыльным для Джорджа Анклитаса.
– И не только для него, – заметила Делла Стрит. – Мы
отсутствовали в конторе полдня, поднесли какому-то адвокату гонорар – и, скорее
всего, не один – на блюдечке с золотой каемочкой и сделали его любимцем всех
женщин Ровены. Мы выбросили из окна гонорар за дело Робб, прибавьте к этому еще
расходы на бензин.
– Знаю, – кивнул Мейсон. – Но ты только подумай о прекрасном
утре, солнечном свете, свежем воздухе и восхитительном пейзаже.
– В особенности пейзаже, – двусмысленно сказала Делла Стрит.
– И мне почему-то кажется, Делла, что вскоре после того, как
мы вернемся в офис, нам снова позвонит Элен Робб.
– Захочет уточнить, на какую сумму соглашаться?
– Что-то в этом роде, – подтвердил Мейсон.
– А на сколько ей соглашаться?
– На столько, сколько удастся вытянуть, – ответил Мейсон. –
Думаю, мы дали Джорджу Анклитасу хороший урок. Элен Робб получит должную
компенсацию за доставленные неудобства, когда ее выставили на улицу только в
свитере и в чулках.
– По-моему, это ее не особо беспокоило, – заметила Делла
Стрит. – Она привыкла появляться на публике в полуобнаженном виде. И, кстати,
ей это нравится.
– Не продавай так дешево нашу клиентку, – пожурил Мейсон.
– Если бы на ее месте оказался мужчина, вы стали бы столько
делать просто в интересах справедливости? – спросила Делла Стрит.
Мейсон подумал с минуту, а потом встретился глазами с
секретаршей.
– Черт побери, нет, – признался он.
– Леотард, – мечтательно произнесла Делла Стрит. – Он,
конечно, не подходит для офиса, но, несомненно, может здорово помочь девушке.
– Ты абсолютно права, – согласился Мейсон.
Глава 4
Мейсон открыл ключом дверь своего кабинета.
Делла Стрит раскладывала письма по пачкам. Она подняла
голову и улыбнулась.
– Привет, Делла, – поздоровался адвокат. – Интересно, какие
авантюры готовит нам сегодняшний день?
– Надеюсь, что ничто не отвлечет вас от записки в суд по
делу Раусона и пачки писем, пришедших за последние два дня и требующих вашего
неотложного внимания.
Мейсон опустился на крутящийся стул и вздохнул.
– Предполагаю, что невозможно двигаться по жизни, только
снимая сливки, – заметил он. – Рано или поздно приходится заниматься рутинной
работой, выполнять какие-то обязанности. Но вчера, Делла, я получил истинное
удовольствие. Какое приключение! Наверное, я чувствую себя как домохозяйка,
прекрасно организовавшая вечеринку. Она только что выпроводила довольных,
улыбающихся гостей и зашла в кухню. Там в раковине она обнаружила гору грязной
посуды.
Мейсон еще раз вздохнул и взял папку с грифом «Срочно». Он
открыл ее, быстро пробежал глазами первое письмо и передал его Делле Стрит со
словами:
– Телеграфируй ему, что я не смогу прилететь в Сан-Франциско
для участия в деле.
Делла Стрит слегка приподняла брови.
– Знаю, – сказал Мейсон, – это неплохое предложение, однако
я не хочу вести дело на пару с ним. У него сложилась репутация слишком
ревностного защитника интересов своих клиентов, в особенности что касается
представления свидетелей, клянущихся насчет алиби. Что дальше, Делла?
Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку и сказала:
– Да, Герти? – Выслушав сообщение, она улыбнулась Мейсону: –
Сливки пока не закончились. В приемной сидит давешняя певица с длинными ногами
и желает встретиться с вами. Готова ждать все утро, только бы вы уделили ей
несколько минут. Герти утверждает, что у нее расстроенный вид.
– Конечно, я ее приму, – заявил Мейсон.
– Герти, попроси ее подождать несколько минут, – сказала
Делла Стрит в трубку. – Передай ей, что мистер Мейсон примет ее.
Адвокат отодвинул пачку писем в сторону.
– Я надеялась, что нам все-таки удастся разобраться с двумя
верхними письмами, – вздохнула Делла Стрит. – Они требуют немедленного ответа.
– Она помолчала, потом улыбнулась и добавила: – Скорее всего, на этот раз мисс
Робб одета подобающим образом – так, как следует появляться в адвокатской
конторе.
Мейсон усмехнулся.
– В таком случае сливки не окажутся очень густыми.
– Что-то в этом роде, – согласилась Делла Стрит. – И
восхитивший вас пейзаж не вызовет столько восторженных откликов, как в
предыдущий раз.
– Она тебе не понравилась, не так ли, Делла?
– В ней есть положительные моменты, например кое-какие
формы, – заметила Делла Стрит.
– Ты ее не одобряешь?
– Что-то в ней такое, шеф… Если честно, я не могу четко
определить, что именно меня настораживает.
– Что-то фальшивое?
– Возникает чувство, что… о, не знаю. Она привыкла и любит
выставлять себя напоказ. Природа одарила ее прекрасными ногами и отличной
фигурой. Она их использует. У нее приятный голосок, но, в общем-то, в нем нет
ничего особенного. Лучшее, что у нее имеется, это фигура.
– Грудью пробивает себе дорогу?
– Виляя бедрами, – добавила Делла Стрит. – Несомненно, что
женщина с подобным телом, работающая в заведении, как у Джорджа Анклитаса,
знает, что почем и… Хотелось бы выяснить немного о ее прошлом и что заставило
ее зарабатывать себе на жизнь именно таким способом.
– Ты считаешь, что она прошла сквозь огонь, воду и медные
трубы и все перепробовала?