Глава 10
Донован Фразер, относительно новый и слишком ретивый
заместитель окружного прокурора, встал со своего места.
– Мы намерены показать, – начал он свою вступительную речь,
– что обвиняемая по этому делу, Элен Робб, пыталась разрушить семью погибшей,
Надин Эллис, что в результате, естественно, привело к трениям и разногласиям
между двумя женщинами. Обвиняемая тайно и с преступными намерениями взошла на
борт яхты, принадлежащей мистеру и миссис Эллис, зная, что там находится миссис
Эллис, выпустила две пули в миссис Эллис, а затем, удостоверившись, что
соперница мертва, направила яхту в море, завела мотор в надежде на несчастный
случай и на то, что судно подобного рода затеряется в море и утонет вместе со
зловещей пассажиркой. Мы также намерены показать, что из револьвера,
обнаруженного у обвиняемой Элен Робб, были выпущены пули, послужившие причиной
смерти Надин Эллис. Мы также хотим попросить передать дело для рассмотрения в
суд присяжных.
Судья Стантон Кейзер задумчиво посмотрел сверху вниз на молодого
заместителя окружного прокурора.
– На предварительном слушании от вас не требуется
вступительная речь, господин обвинитель, – заметил он. – Насколько я понимаю
наше право, предварительное слушание предназначено для того, чтобы показать,
что совершено преступление и есть достаточно оснований полагать, что именно
обвиняемая совершила это преступление.
– Да, ваша честь, – согласился Фразер. – Но ввиду хорошо
известной тактики адвоката защиты, который всегда пытается представить свою
версию во время предварительного слушания, я считаю, что мне следовало сообщить
высокому суду, что намерено сделать обвинение.
– Выполняйте свою работу, независимо от тактики адвоката
защиты, – велел судья Кейзер. – Просто представляйте имеющиеся у вас
доказательства. Приглашайте своего первого свидетеля.
Фразер вызвал для дачи показаний капитана катера береговой
охраны.
– Вам знакома яхта «Гладиатор»? – задал Фразер первый
вопрос.
– Да.
– Вы смотрели регистрационные документы в архиве береговой
охраны касательно владельца яхты «Гладиатор»?
– Да, сэр.
– Кто является зарегистрированным владельцем яхты?
– Хелман Эллис.
– Вы видели эту яхту в четверг одиннадцатого числа текущего
месяца?
– Да, сэр.
– Объясните, пожалуйста, при каких обстоятельствах.
– Военные моряки поставили нас в известность о том, что эта
яхта дрейфует без определенного направления с убитой женщиной на борту. Я
связался с ФБР и коронером. Мне приказали отправиться на яхту вместе с доктором
Андовером Калвертом, представителем конторы шерифа и агентом ФБР. Нам пришлось
какое-то время подождать прибытия названных мной лиц. Затем мы полетели на
Каталину, сели в патрульный катер и на высокой скорости поплыли к тому месту, где
обнаружили яхту. Мы осмотрели яхту. Мне рассказывать о том, что мы обнаружили?
– Да, в общем и целом.
– Горючее на яхте кончилось. Она дрейфовала в водах,
используемых исключительно военно-морскими силами. Небольшим судам
категорически запрещается входить в этот район. В каюте лежал труп женщины. Мы
сфотографировали его.
– У вас с собой эти фотографии?
– Да.
– Мне хотелось бы, чтобы эти снимки были приобщены к делу в
качестве вещественного доказательства, – заявил Донован Фразер.
– У меня нет возражений, – сказал Мейсон.
– Хорошо, они приобщены к делу в качестве доказательств со
стороны обвинения, – постановил судья Кейзер. – Сколько у вас фотографий,
господин заместитель окружного прокурора?
– Семь.
– Это будут доказательства со стороны обвинения «А-один»,
«А-два», «А-три», «А-четыре», «А-пять», «А-шесть» и «А-семь». Продолжайте.
– Что вы сделали? – снова обратился Фразер к свидетелю.
– Закончив осмотр яхты, мы привязали ее тросом к катеру, на
котором прибыли сами, и доставили в порт.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся
Фразер к Мейсону.
Мейсон встал со своего места и подошел к свидетелю.
– Вы давно служите в береговой охране, господин капитан? –
спросил адвокат.
– Около двадцати лет.
– Вы хорошо знаете воды южной Калифорнии?
– Да.
– А воды, где была обнаружена яхта?
– Этот участок не так хорошо – только в общих чертах.
Большую часть работы мы выполняем значительно ближе к берегу.
– Я понимаю. Однако в общем и целом вы знаете те воды и
очень хорошо знаете воды между береговой линией и тем местом, где обнаружили
яхту?
– Да, сэр.
– Яхту нашли с обратной стороны острова Каталина, не так ли?
– Да, сэр.
– А теперь, господин капитан, скажите, каковы шансы того,
что яхта лишь с мертвой женщиной на борту и никем более стартовала из гавани
Лос-Анджелеса или яхт-клуба «Круизы по глубоководным морям» рядом с городом
Лонг-Бич, когда рулевое управление было установлено таким образом, чтобы яхта
шла по прямому курсу, прибыла к тому месту, где ее нашли, без какого-либо
происшествия – не привлекая внимания из-за того, что она не соблюдала правила
навигации или не включала огни, – предполагая, господин капитан, что на борту
не находилось живого человека, а только труп женщины.
– При обычных условиях я сказал бы, что шансы очень малы, –
заявил свидетель. – Однако в настоящем случае мы имеем дело с установленным
фактом. Независимо от того, какой процент вероятности можно определить, яхта
сделала именно это.
– Минутку, ваша честь, – встал со своего места Фразер. – Я
не вижу смысла в подобных вопросах. Я не понимаю, чего добивается адвокат
защиты.
– Перекрестный допрос ведется в рамках законности, – ответил
судья Кейзер. – В любом случае на вопрос получен ответ. Он останется в
протоколе.
– Каков запас хода яхты? – спросил Мейсон. – Если бак был
полным, сколько могла бы пройти яхта?
– Мы не знаем, полным ли был бак, – заметил Фразер.
– Это перекрестный допрос, – сказал судья Кейзер. – Адвокат
защиты имеет право спрашивать что угодно относительно яхты. Суд откровенно
признает, что мы также заинтересованы в этом. Это важный аспект дела. По
крайней мере, так представляется суду.
– Запас хода варьируется в зависимости от ветра, прилива,
погодных условий, однако при полном баке… яхта могла бы зайти дальше тех мест,
где была обнаружена.