– Но посмотрите. Здесь и правда написано, что свидетель видел с берега второго человека на яхте.
– Там написано, что свидетелю показалось, будто он увидел второго человека, – раздраженно произнесла Джудит. – Свидетелем был старик. Он не мог с уверенностью утверждать, видел ли на борту яхты кого-то еще, даже не был уверен в том, что яхта принадлежала Филиппосу.
– Вы полагаете, ваш муж мог быть не один? – спросила Бекс. Джудит сразу поняла, что она имела в виду.
– Вы говорите о другой женщине? Я не знаю. Мне известно лишь то, что он с кем-то встречался тогда. Впрочем, в море нашли только одно тело – тело Филиппоса. И никого не объявили пропавшим без вести. Думаю, на этом стоит закончить. Я не очень-то хотела сюда приходить, а теперь понимаю, что мы не найдем того, что искали.
– Но здесь еще столько газет, – напомнила Бекс.
– Полагаю, вам обеим уже пора.
Бекс выглядела так, будто только что получила пощечину.
– Ладно вам, Джудит, – произнесла Сьюзи. – Не стоит так…
– Нет-нет, – перебила та, – вы здесь ни при чем, Сьюзи, просто мне не по себе в этих комнатах. Слишком много воспоминаний о прошлом.
– Да, разумеется. – Бекс пришла в себя и отложила газету.
– Не буду вас провожать, надеюсь, вы справитесь сами.
Сьюзи и Бекс не двинулись с места.
– Пойдемте, Сьюзи, нам пора, – наконец сказала Бекс. – Джудит, если вам что-то понадобится… Захотите с кем-то поговорить или вернуться к расследованию, непременно звоните, – добавила она, пытаясь поймать взгляд ссутулившейся под тяжестью воспоминаний женщины. Джудит подхватила старую газету и погрузилась в чтение.
Бекс и Сьюзи поспешили оставить ее наедине со своими мыслями.
Глава 37
Джудит не могла оторвать глаз от фотографии 1970 года. На снимке ей было двадцать семь лет. Женщина отлично помнила, где и когда был сделан снимок – на пляже в Палеокастрице, сразу после обеда с Филиппосом. Жизнь Джудит нельзя было назвать райской, но в тот день она была счастлива. Как-то по-особенному светило солнце, легкий, освежающий бриз играл с ее волосами, древесные ароматы барбекю из ближайшего кафе смешивались с запахом розмарина, кусты которого росли у залива.
Джудит считала, что даже много лет спустя она сохранила былую красоту, только теперь носила ее внутри себя. Когда она стала старше, красота постепенно исчезла с ее лица для того, чтобы расцвести в ее душе. И все же сейчас Джудит не могла не восхититься блеском волос, тонкостью и свежестью кожи девушки, что смотрела на нее с черно-белой фотографии.
И именно тогда, когда Джудит вспомнила, как выглядела в двадцать семь лет, она нашла ответ. Эта мысль возникла в ее голове непрошеной, нежеланной. В один момент была лишь загадка, а в следующий появилось ее решение.
«Неужели все так просто?» – изумилась Джудит.
Она внезапно поняла настоящий смысл фразы, которую Энди Бишоп произнес на прогулке с Бекс. Джудит даже не попыталась удержать газету, что, выскользнув из ее рук, мягко упала на пол. Женщина тряхнула головой, поспешно вышла из комнаты и заперла дверь. Ее открытие было лишь частью решения. Для того чтобы сложить пазл, ей недоставало еще одного кусочка, но теперь Джудит была уверена в том, что сможет отыскать его.
Женщина принялась мысленно перебирать известные ей факты: Икбаль мечтал купить яхту; почтальон Фред признал, что Стефан был жуликом; Лиз обращалась к ветеринару, который был настолько бесчестным, что убил здоровую собаку. Как бы она ни старалась, ответ не приходил к ней. «Я найду его. Просто нужно искать. Но где?»
Джудит взяла планшет и открыла историю браузера, но и тогда ответ не появился. Она сказала себе, что не отступит, а потому вернулась к самому первому запросу, к тому, что ввела в поисковой строке сразу после смерти Стефана. Она открыла и внимательно перечитала статью о ссоре Стефана и Элиота Говарда в Хенли. Но ответ на вопрос, который женщина задавала себе, она так и не нашла. Джудит решила, что перепроверит каждую посещенную ею страницу.
Продвигаясь вверх по истории своего поиска, в какой-то момент Джудит ощутила такое же спокойствие, какое испытывала, работая над головоломками. Она открывала страницу, внимательно читала ее содержимое, а затем переходила к следующей. Ей требовалось прилагать немалые усилия к тому, чтобы оставаться сосредоточенной, но Джудит знала, что ее упорство обязательно вознаградится.
И это случилось. По воле судьбы она нашла ответ на самой последней посещенной странице.
«Марлоу Фри Пресс», статья о доме Стефана Данвуди. Джудит не могла поверить, что в первый раз не обратила внимание на такую важную деталь. Но теперь, увидев свою старую фотографию и услышав комментарии Бекс, она по-другому смотрела на текст статьи.
Мой вопрос о причине покупки дома на Темзе вызвал смех мистера Данвуди. «Я не умею плавать и не выношу гребной спорт, а потому мое решение купить старую мельницу покажется кому-то странным. Но, должен признаться, я люблю прогуливаться вдоль берега и смотреть на реку. Я счастлив здесь. До тех пор, пока не приближаюсь к лодкам».
Это было так очевидно! Именно эти несколько предложений подсказывали, кто убил Стефана.
Наконец головоломка сложилась, Джудит стало ясно, почему сначала застрелили Стефана Данвуди, а потом Икбаля Кассама и Лиз Кертис. И почему для этого использовали пистолет Люгера времен Второй мировой войны. И почему убийца оставлял на каждом теле медальоны со словами, что образуют девиз масонов.
Джудит так глубоко погрузилась в свои мысли, что не сразу услышала звонок телефона. Она приняла вызов.
– Слушаю.
– Зачем вы заходили сегодня в мой кабинет?
Джудит на мгновение оцепенела, услышав голос Элиота Говарда.
– Извините?
– Жена сказала, что в мое отсутствие вы заходили в мой кабинет. Я хочу знать зачем?
– Откуда у вас мой номер? – спросила Джудит, стараясь выгадать время.
– Мне многое о вас известно, Джудит Поттс.
– Но это не дает вам права мне звонить.
– А у вас нет права врываться в мой кабинет, когда меня там нет.
Джудит почувствовала головокружение. Она не представляла, что ответить Элиоту, а потому ринулась в атаку.
– До тех пор пока вы не согласитесь оплатить химчистку, я могу делать все, что пожелаю.
– Вы еще продолжаете утверждать, что я пролил вино на ваше чертово платье?
Джудит понимала, что у нее оставался единственный выход – удвоить ставку.
– Вам отлично известно, как все было. У меня есть платье с пятном, что доказывает мою правоту.
– Как глупо.
– Я принесу его, и вам придется заплатить.
– О, я надеюсь, мы с вами никогда больше не встретимся.