Смерть на Темзе - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Торогуд cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть на Темзе | Автор книги - Роберт Торогуд

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Мне он ответил то же самое.

– Ах, все же вы с ним говорили? Готова поспорить, он вам не понравился.

– Какая разница?

– Он ведет себя так надменно. Мне кажется, он играет с нами.

Малик собиралась согласиться с Джудит, но вовремя спохватилась.

– Что значит «с нами», миссис Поттс? Вы свидетель. Это вовсе не значит, что вам позволено вмешиваться в дела полиции.

– Да-да, конечно, – закивала Джудит. – Это ваша работа, я все понимаю. Скажите, а пистолет вы уже нашли?

– Почему вас это интересует?

– Значит, не нашли.

Детектив Малик потерянно молчала.

– Вот видите! Предсмертной записки нет, оружия тоже. Наверняка убийца забрал его с собой. Даже если Элиот Говард был на репетиции хора, когда в Стефана стреляли, он как-то причастен к его смерти. Может, он нанял киллера?

– Я так не думаю.

– Но ведь такое возможно, правда?

– Миссис Поттс, Марлоу – тихий город. В последний раз меня вызывали из-за того, что два лебедя вышли на Хай-стрит и перекрыли движение транспорта. Уверяю вас, в Марлоу нет киллеров и убийц.

В следующую секунду дверь с грохотом распахнулась и на пороге комнаты появился запыхавшийся офицер.

– Детектив, в Марлоу только что застрелили парня.

Глава 9

Убийство произошло в пригороде, в тихом районе с аккуратными домиками, изящными живыми изгородями и автомобилями на подъездных дорожках.

Детектив Малик подъехала к коттеджу на Уиком-роуд. Возле него уже стояла патрульная машина с включенными сигнальными огнями. Рядом были припаркованы белый микроавтобус и старый «приус» с наклейкой «Такси».

У входной двери дежурил полицейский.

Малик сделала глубокий вдох, чтобы немного успокоиться. Правда заключалась в том, что она никогда не вела таких серьезных дел. В конце концов, она была только детективом. Но так вышло, что ее начальник – старший инспектор Гарет Хоскинс – за три недели до убийства Стефана уволился с работы из-за болезни, вызванной стрессом, и потому на детектива Малик возложили исполнение обязанностей старшего следователя.

Последние три недели Малик читала и перечитывала «Справочник старшего следователя»: она готовилась к тому, что ей придется раскрывать настоящее преступление. Впрочем, она отлично понимала, что выучить теорию – это лишь полдела, нужно уметь применять полученные знания на практике.

«Просто следуй правилам и предписаниям», – сказала она себе и решительно направилась к дверям коттеджа.

– Доброе утро, констебль, – голос Таники звучал уверенно, хотя женщина чувствовала себя некомфортно. – Что у нас есть?

Констебль доложил, что личность убитого уже установили. Мужчину звали Икбаль Кассам, он жил один и работал таксистом.

– Кто обнаружил тело?

Оказалось, это был курьер службы доставки. Он подъехал к дому и увидел, что дверь приоткрыта. Молодой человек вошел, чтобы положить пакет на столик, и заглянул в спальню, где и обнаружил мистера Кассама. Тот был уже мертв.

– Что с курьером?

– Приходит в себя.

– Он мог стрелять?

– Экспертиза установит, есть ли на его одежде следы пороха, но мне кажется, что с момента смерти Кассама прошло уже несколько часов. – Мужчина кивнул на микроавтобус. – Там стоит GPS-трекер, так что парень смог показать мне свой маршрут. Утром он колесил где-то за городом, развозил посылки. Сюда подъехал в 12:37 и, как только обнаружил тело, позвонил в полицию.

– Узнай, кому еще он доставлял посылки сегодня утром. Нужно, чтобы кто-то подтвердил его историю.

– Так точно, детектив.

Малик надела перчатки и приготовилась к осмотру места преступления.

– Что еще можете сказать?

– Никаких признаков взлома. Признаков борьбы тоже нет. Ценные вещи нетронуты. Тело лежит в спальне. Убийца стрелял в голову.

– Ясно, – кивнула Малик. – Давайте осмотрим тело.

Детектив переступила порог и дала себе время оглядеться.

Предметы мебели плохо сочетались друг с другом – похоже, их приобрели в магазине подержанных товаров, – но в доме было чисто. Малик знала, что ее муж никогда не смог бы поддерживать такой порядок, если бы жил один. У входной двери она увидела шкаф, забитый книгами о лодках и парусном спорте. На столике в коридоре стоял маленький бронзовый кораблик.

Констебль кашлянул и взглядом указал на боковую дверь. Детектив прошла в спальню и увидела на кровати тело мужчины. Его лицо было красным от крови. В густой бороде блестели темные капельки. На подушках и простыне расплылись красные пятна.

Малик подошла ближе. На прикроватной тумбочке она обнаружила Коран в кожаном переплете, полупустой стакан с водой и упаковку таблеток.

– Дифеназин?

– Я проверил, – доложил констебль. – Это снотворное, отпускается по рецепту.

– Благодарю. – Детектив мысленно отметила, что было бы неплохо затребовать историю болезни убитого у его терапевта.

Мужчине, чье тело лежало на кровати, было около тридцати. В самом центре его лба зияло пулевое отверстие, обрамленное завитками темных волос. На выходе пуля разнесла затылок, и содержимое поврежденного черепа разлетелось по подушке.

По телу Малик пробежала дрожь. Это была вторая смерть от огнестрельного ранения за три дня. Пулевое отверстие, как и в первом случае, находилось в центре лба.

Детектив тряхнула головой.

«Рано делать выводы. Сначала – осмотр».

До прибытия судмедэкспертов ей следовало позаботиться о сохранности обстановки места происшествия. Малик кивнула своим мыслям и занялась делом.

Констебль был прав, следы борьбы отсутствовали. Тело мужчины было укрыто одеялом, холодные руки лежали под ним вдоль туловища.

В голову Танике внезапно пришла мысль, что в тихом пригороде произошло не убийство – это была казнь.

Вдруг до ее ушей донесся вой. Его сопровождал странный звук: будто кто-то скреб гвоздями по стеклу.

– Что это?

– Понятия не имею, – растерянно произнес констебль.

Малик поспешила в гостиную: ей показалось, что звуки доносились оттуда. В гостиной было пусто. Женщина растерянно замерла на месте, глаза забегали по стенам комнаты. Вдруг вой раздался совсем рядом – со стороны окна. Малик отдернула плотную занавеску. За большим панорамным окном раскинулся зеленый сад. На траве у дома сидел ухоженный доберман-пинчер и громко скулил, уперев лапу в стекло. Он выглядел совершенно несчастным. Детектив досадливо цокнула языком. Как она обеспечит сохранность обстановки места происшествия, если собака ворвется в дом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию