Осколки Хаоса. Восток - читать онлайн книгу. Автор: Елена Кованова cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки Хаоса. Восток | Автор книги - Елена Кованова

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

А отак, ничего не знавший о разговорах вокруг собственной персоны, справился с возложенной на него миссией без особого труда. Ближе к закату Дейв, наблюдавший за происходящим в поместье, с радостью отметил, как сменившийся на часах у входа караульный периодически прикладывал ладонь к животу, а то и вовсе отлучался почти рысью в небольшое одноэтажное зданьице известного назначения.

Выждав для надежности еще с полчаса, все трое невольных союзников в ночной тишине бесшумными тенями заскользили к дальней части сада вокруг особняка. Никто из них не мог, подобно Герберту, пролезть сквозь прутья решетки, но зато людям было под силу подняться по ветвям раскидистого дуба, росшего совсем рядом с забором, и оттуда без труда проникнуть на территорию поместья. Охранника здесь не было – видимо, пал жертвой желудочной диверсии.

Белые Сады славились отсутствием облаков на небе, и в любую другую ночь это могло бы серьезно осложнить скрытное проникновение куда-либо. Но сегодня был только первый день после нарождения новой луны, да и длинные тени разросшихся кустов и раскидистых неухоженных деревьев скрывали движения в саду. Дейв без труда поддел простенький засов на кухонной двери, запертой бдительным поваром после приготовления ужина, и проход внутрь особняка был открыт. Там все было так же, как видела Лиора глазами отака, разве что окружающие предметы приобрели нормальный размер. Свет почти нигде не горел, только из дальней части коридора, где располагалась гостиная, пробивался неяркий огонек лампы и слышались обрывки тихого разговора. Двое кляли меж собой треклятого Хмурого и его кривые руки, несъедобную стряпню и неумение отличать свежее от гнилого. Из еще одной комнаты неподалеку явственно доносился храп.

Преодолев путь к лестнице и тихо, но быстро взобравшись на третий этаж, Лиора остановилась в нерешительности у запечатанной магией двери.

Дейв вопросительно указал на отмычку в своей руке, но Лиора покачала головой.

– Магическая защита, – прошептала она совсем тихо, изучая плетения.

Да Сильве доводилось сталкиваться с подобным колдовством, и в теории она предполагала, что можно замкнуть основной активный контур периметра, просто закольцевав плетение. Но сама она не поступала так ни разу и сейчас не была уверена, что тем самым не вызовет какого-нибудь еще непредвиденного эффекта, помимо разрушения заклинания.

От необходимости практического подтверждения теоретических выкладок Лиору избавил Ролланд. Он решительно шагнул вперед и положил ладонь на дверное полотно. Его руку на мгновение окружил синий кокон энергии, чьи переплетения Лиора была не способна толком различить. Потоки здесь шли не просто иначе, чем в привычных артефактах, они сами были совершенно другими. Синими и словно бы колючими, яростными и буйными. Как такую силу мог подчинить себе человек?

Клубок плетения, запирающего заклинания на двери, дрогнул, вспыхнул ярким голубоватым пламенем и исчез, словно его тут и не было.

Одна из лампочек на перчатке Ролланда потухла.

– Идем, – штормлендец открыл в дверь и вошел в помещение, тонувшее во мраке.

Лиора последовала за Ролландом, разглядывая комнату. Сквозь тусклый свет только народившегося месяца было очень трудно различить убранство помещения, но некоторые детали интерьера все же были видны. Кровать с шикарным балдахином на резных столбиках, прикроватный столик с зеркалом, шкаф и комод. На стене висело несколько гобеленов, а пол устилал на удивление хорошо сохранившийся для этого дома ковер. Комната выглядела опрятно для полузаброшенного поместья, но на удивление пусто для закрытой неслабыми чарами. Никаких вещей ни в шкафу, ни в комоде, ни на столике, ни на выдвижных полках. Единственное, что удалось найти, – это оброненный и закатившийся почти под самую кровать платок с несколькими вышитыми словами, явно чудом избежавший участи быть вынесенным отсюда так же, как и все остальные вещи бывшего жильца.

Вторую дверь, закрытую таким же плетением, Ролланд открыл так же без труда. Только еще один огонек на диковинной перчатке погас. Здесь же за дверью скрывалось не что иное, как самая настоящая лаборатория. Это было явно именно то место, которое явилось Лиоре в видении. Только в реальности лабораторный стол был пуст, большая часть приборов исчезла, а из всех личных вещей осталась только забытая второпях рубаха и пара перчаток.

– Перчатка Тамила, – Ролланд показал только ему понятную вышивку на внутренней стороне у запястья. – Что здесь было?

– Не знаю, – Лиора задумчиво осмотрела оставшееся в комнате оборудование.

Что-то было сломано, что-то явно не использовалось, но большая часть оставшегося говорила о том, что работа здесь велась явно по глубокому анализу плетений. Существовало немало способов узнать, как именно проходило то или иное воздействие даже тогда, когда перед исследователем оставался только один его результат, а, не, например, работающий артефакт или действующее подпитываемое заклинание. И кто-то здесь явно занимался именно такой работой. Но, увы, ни каменной руки, ни каких-то результатов деятельности неведомого исследователя в комнате не осталось. Кто-то ушел из дома и крайне предусмотрительно забрал с собой все ценные улики. И, судя по тому, что во многих местах, где некогда стояли приборы, еще толком не успела скопиться пыль, – ушел совсем недавно.

Лиора разочарованно покачала головой. Еще одна нить, ведущая к разгадке происходящего, оборвалась. Осталось только проверить странную магическую активность внизу, остававшуюся единственной зацепкой, или попытаться поймать кого-то из наемников и выведать у него всю подноготную. Но последнее оставалось крайней мерой – едва ли эти солдаты удачи знали о целях своего нанимателя или видели его подлинное лицо.

– Надо узнать, что внизу. Отсюда ушли и унесли все, что могло бы помочь нам.

На свои способности затронутого Лиора не надеялась – кто знает, что она сможет увидеть. Возможно, ничего полезного. Скорее всего, ничего полезного.

– Тогда пойдем и узнаем.

Глаза Ролланда сузились, словно у гончей, взявшей давно остывший, но все же различимый след.

– Ну коль вы хотите, – неуверенно шепчет Дейв.

– Просто держись за нашими спинами, если что, – чуть улыбается Лиора.

– Хорошо. Но лучше если мы все-таки не привлечем лишнего внимания.

Когда они втроем спустились вниз, не столкнувшись ни с кем из наемников и без труда отыскав помещение, откуда, судя по волнению магии, должен был начинаться тайный проход, Лиора начинала задумываться, что сегодня удача определенно повернулась к ней лицом. Когда Дейв с тихим щелчком вскрыл замок, и они, по-прежнему не привлекая внимания уже отправившихся в мир снов обитателей поместья, скользнули внутрь искомой комнаты, да Сильва начала думать, что и вовсе исчерпала благосклонность фортуны на пару лет.

Помещение оказалось бывшим кабинетом хозяина поместья. Добротный резной стол, камин, вычурные стулья и кресла, полки от пола до полотка, забитые книгами. Никаких явных артефактов, но, судя по магии вокруг, со скрытым магией тайным проходом куда-то Лиора угадала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению