– Ну а деньги-то свои у нее были?
– У нее была небольшая сумма денег в банке, доставшаяся ей
по наследству от дяди. По условиям завещания, она могла получить эти деньги
только в день своего двадцатипятилетия. До этого срока ими распоряжался
специально назначенный опекун, а она получала проценты от вклада.
– Какая сумма была указана в завещании?
– Что-то около пятидесяти тысяч долларов.
– Понятно. Продолжай. Что случилось дальше?
– Как я уже говорил, брак с Натаном Бейном встретил весьма
прохладное отношение ее родителей, если не сказать больше. Но она сумела
настоять на своем и фактически убежала из родительского дама, связав свою
судьбу с любимым и, как ей казалось, любящим человеком. Она хотела, чтобы
родители уважали ее выбор. Старики же считали, что все это от неопытности,
молодости и впечатлительности, что она перебесится, разберется в своем Натане и
рано или поздно вернется домой. Ну а все остальное ты уже знаешь.
– Расскажи поподробнее об этих пятидесяти тысячах.
– Жили они на то, что с горем пополам зарабатывал Натан, и
на проценты с банковского вклада. Семнадцатого июня ей исполнилось двадцать
пять лет, и в тот же день она, в соответствии с условиями завещания, получила эти
пятьдесят тысяч долларов. Этим же летом, первого августа, она умерла, и ты уже
знаешь, при каких обстоятельствах. Наследство досталось ее законному супругу.
На какое-то время Натан Бейн становится довольно богатым человеком и начинает
жить на широкую ногу. Но денежки уплыли довольно быстро, особенно после того,
как он полюбил бега и принялся вкладывать их в сомнительные проекты. И тогда
Натан возобновил поиски новой богатой невесты, и, нужно сказать, довольно
быстро нашел ее. На этот раз действительно богатую. У Элизабет Бейн было в
ценных бумагах и недвижимости по крайней мере полмиллиона долларов, а может
быть, и больше. Он рассчитывал, что ему удастся сравнительно легко наложить
лапу на эти доллары, да не тут-то было – Элизабет оказалась далеко не глупенькой
и самостоятельной деловой женщиной. Он не терял надежды, продолжая обхаживать
ее со всех сторон, но сорвался на своих любовных шашнях. Вначале она просто
подозревала его, а затем ее подозрения переросли в твердую уверенность, и тогда
она лишила его малейшей доли наследства в своем завещании. Бог мой, когда
суммируешь голые факты, этот Бейн выглядит сущим дьяволом во плоти, но когда
видишь его в свидетельской ложе, такого смиренного, полного раскаяния, такого
понятного в своих человеческих слабостях… Бьюсь об заклад, Перри, среди
присяжных не один мужчина так или иначе побывал в шкуре Натана Бейна и в
глубине души сочувствует ему. Скажу тебе честно, Перри, он все же сумел
завоевать симпатии некоторых из членов жюри. Да, кстати, я не хочу совать нос не
в свое дело, когда оно меня не касается, но сдается мне, что с этим завещанием
Элизабет Бейн не все ладно, а? Есть там какое-то жульничество.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, во-первых, составлено оно было утром того дня перед
смертью. Во-вторых, звучит оно как-то странно, я имею в виду сам текст
завещания. Как будто работу над ним прервали на середине, а затем, через
некоторое время, возобновили его составление, но почерк уже совершенно другой,
какой-то неровный и вымученный. Экономка сообщила моей оперативнице, я тебе о
ней рассказывал, что Викки Брэкстон оказала серьезный нажим на Элизабет перед
ее смертью, с тем чтобы она составила завещание в их пользу, что Элизабет не
соглашалась и что с большим трудом, и еще неизвестно как, ей удалось заставить
сестру закончить и подписать его.
– Это пусть адвокаты Натана Бейна доказывают в суде по
наследству, – подчеркнуто ровно сказал Мейсон.
– Да нет, я к тому, что завещание как будто прервано
посередине.
Мейсон ответил гробовым молчанием.
– Ну ладно, это, в общем, не мое дело, – с затаенным
лукавством сказал Дрейк. – Я вот что хочу предложить, Перри. Мои люди могли бы
пустить слушок и довести его до сведения родителей Марты Бейн, о том, что их
дочь была отравлена мышьяком, и посоветовать им провести эксгумацию тела их
покойной дочери.
– Нет, Пол, – Мейсон отрицательно покачал головой, – если
пойти этим путем, то тогда наш следующий ход не станет сюрпризом для моего
большого друга Гамильтона Бергера. Он заранее подготовится и заблаговременно
возведет защитные редуты вокруг этой опасной темы бесконечными протестами и
оттяжками. Нет, Пол, завтра я постараюсь усыпить бдительность окружного
прокурора своей необычной покладистостью, а когда он немного расслабится, то
устрою Натану Бейну перекрестный допрос первой степени. Мой вопрос насчет
обстоятельств смерти его первой жены должен прозвучать совершенно неожиданно
для них. Как только я затрону эту тему, беги к телефону и звони родителям Марты
Бейн, расскажи им, что случилось, и убеди их поднять страшный шум, требуя эксгумации.
Запомни, Пол, как только я затрону эту тему – сразу же к телефону.
– Положись на меня, – сказал Дрейк. – Мне кажется, если тебе
удастся на этом сыграть, то ты сможешь разрушить образ кающегося грешника и
смиренного мужа, который они стараются создать у присяжных. Если ты не сможешь
сделать этого, жюри будет еще больше настроено против тебя.
– Знаю, знаю, Пол. – Мейсон сразу помрачнел. – Не береди
рану, а то и так тяжело на душе.
Глава 19
Когда суд собрался на следующий день, Гамильтон Бергер вел
себя так, как будто не сомневался в неминуемой победе. Окружной прокурор
открыто бросал на Перри Мейсона полные близкого триумфа взгляды.
– Ваша честь, – начал он, – Натан Бейн выступал вчера с
показаниями, и я прошу его вновь пройти в свидетельскую ложу, если он будет так
любезен.
Натан Бейн осторожно, словно слон, ступающий по корзинке с
яйцами, двинулся к свидетельской ложе, устроился в кресле и взглянул на
Гамильтона Бергера, словно кающийся, но преданный пес. Однако при этом он имел
вид человека, который, это было откровенно заметно, обнажает всего себя в
интересах правосудия и желает, если необходимо, принести еще новые жертвы.
– Мистер Бейн, сосредоточьтесь, пожалуйста, на событиях,
которые произошли сразу же после смерти вашей жены.
– Слушаюсь, сэр.
– Помогали ли вы полицейским в обыске дома и построек?
– Да, я помогал им, сэр.
– Опишите, будьте добры, в общем плане дом и постройки.
– Дом в два с половиной этажа. Позади гараж и сад.
– В саду есть кустарник?
– Да, окружает сад по примеру. Кустарник и ограда.
– Обыскивая этот сад, нашли ли вы что-нибудь, или
присутствовали ли вы, когда что-то обнаружили полицейские?
– Да, сэр.
– Что именно?