Адвокат мог не знать - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адвокат мог не знать | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Даг задумался.

— Что бы я сейчас ни сказал, все будет невпопад. Поэтому я молчу.

— Ну и слава богу. Я уже опаздываю. Мне хотелось посмотреть, как тут продвигаются дела, перед возвращением в контору. — Она направилась к изгороди, но оглянулась и одарила его лучезарной улыбкой. — Почему бы нам сегодня не поужинать вместе? В ресторанчике «Старый Антитам». В семь?

— Я не думаю…

— Испугался?

— Да нет, черт побери, ничего я не испугался, просто…

— В семь часов. Я угощаю.

Даг позвенел ключами от машины в кармане, хмурясь ей вслед.

— Эй, ты всегда такая нахальная?

— Да, — ответила она. — Всегда.

Не успела Лана вернуться на работу, как в контору вошла Колли. Не обращая внимания на секретаршу за столом в приемной, она направилась прямиком в кабинет Ланы.

— Мне надо с тобой поговорить.

— Заходи. Лайза? Не соединяйте меня ни с кем, пока я не поговорю с доктором Данбрук. Присаживайся, Колли. Хочешь чего-нибудь холодненького?

— Нет, спасибо. — Колли закрыла за собой дверь. Кабинет оказался маленьким, чистеньким, уютным, как дамская гостиная. Окно, расположенное за спиной у хозяйки небольшого, изящного письменного стола, выходило в парк, и Колли поняла, что даже при низкой стоимости недвижимости в таком месте, как Вудзборо, у Ланы Кэмпбелл хватило денег на элитное местоположение и вкуса на элегантную обстановку.

Но это еще не означало, что Лана Кэмпбелл хороший адвокат.

— Где ты училась? — спросила Колли. Лана села и откинулась на спинку кресла.

— Я училась в госуниверситете Мичигана, потом познакомилась со своим мужем и перевелась в университет Мэриленда, где мы оба получили адвокатские звания. Он был родом отсюда.

— Почему ты переехала в Вудзборо?

— Что это, личный или профессиональный интерес?

— Профессиональный.

— Ладно. Я работала на адвокатскую фирму в Балтиморе. У меня родился ребенок. Я потеряла мужа. Как только немного оправилась и вернула себе способность соображать, решила переехать в такое место, где я могла бы практиковать с меньшей нагрузкой и воспитывать сына так, как нам с мужем хотелось с самого начала. Я хотела, чтобы у него был дом и двор, чтобы мне не приходилось сидеть в конторе по десять часов в день и прихватывать работу на дом еще на пару часов. Удовлетворяет тебя такой ответ?

— Да. — Колли подошла к окну. — Если я найму тебя представлять мои интересы, все, что мы обсудим, будет считаться конфиденциальным.

— Разумеется. — «Сколько в ней энергии! Она все время как на вибростенде, — подумала Лана, открывая ящик письменного стола и вытаскивая новый „адвокатский“ блокнот. — Должно быть, это жутко утомительно». — Даже если ты меня не наймешь, все, что ты скажешь мне в этом кабинете, будет считаться конфиденциальным.

— Я ищу адвоката.

— Считай, что ты его нашла.

— Да я не о тебе. Я разыскиваю адвоката по имени Маркус Карлайл. Он практиковал в Бостоне между 1968 и 1979 годом.

Это немногое она успела разузнать по сотовому телефону по пути назад из родительского дома.

— А после семьдесят девятого?

— Закрыл практику. Кроме того, я знаю, что по крайней мере часть его практики связана с частными усыновлениями. — Колли вытащила из портфеля папку с бумагами и положила на стол перед Ланой документы о своем удочерении. — Вот это тоже нужно проверить.

Лана пробежала глазами имена и подняла голову.

— Понимаю. Ты хочешь найти своих биологических родителей?

— Нет.

— Колли, если хочешь, чтобы я тебе помогла, ты должна мне доверять. Я могу начать поиски Карлайла. Я могу, с твоего письменного разрешения, попытаться пробить барьеры секретности, навороченные вокруг процедуры усыновления в семидесятые годы, и кое-что разузнать о твоих биологических родителях. И то, и другое я могу проделать, не требуя дополнительной информации. Хватит той, что ты мне уже дала. Но я буду работать быстрее и успешнее, если ты дашь мне больше сведений.

— Я еще не готова дать тебе больше. Пока не готова. Разузнай все, что сможешь, о Карлайле. Попробуй узнать, где он сейчас находится. И еще меня интересует сам процесс удочерения и то, что ему предшествовало. Мне самой предстоит кое в чем покопаться, но я не буду дублировать твою работу. Когда получим ответы, я пойму, надо ли продолжать копать дальше. Тебе нужен задаток?

— Да, нужен. Начнем с пятисот долларов.

Джейк заехал в Вудзборо кое-что прикупить в скобяной лавке. Не раз за этот день у него возникал соблазн позвонить Колли по сотовому, но он решил избавить себя от лишней головной боли, прекрасно понимая, что любая попытка с ней связаться, скорее всего, приведет к ссоре. Вообще-то он был совсем не прочь поцапаться с Колли и дал себе слово, что непременно ввяжется в драку, если она не вернется к следующему утру. Надо ее хорошенько разозлить — это самый верный путь выведать, что с ней не так.

Заметив ее «Лендровер», стоящий у входа в местную библиотеку, Джейк свернул и сам припарковался рядом. Он насадил машину на ее задний бампер — на тот случай, если она вздумает от него сбежать, — потом вылез, пересек тротуар и поднялся на крыльцо старинного каменного здания.

За библиотечной стойкой сидела пожилая женщина. Джейк умел очаровывать пожилых дам. Включив обаяние на полную мощность, он облокотился на стойку.

— Добрый день, мэм. Не хотел вас беспокоить, но заметил у входа машину доктора Колли Данбрук. Я Джейкоб Грейстоун, работаю на раскопках на ручье Антитам.

— О, вы один из ученых! Я обещала своему внуку сводить его на раскопки, посмотреть, что вы там делаете. Для нас это такое событие.

— Для нас тоже. Сколько лет вашему внуку?

— Десять.

— Обязательно приходите и обращайтесь прямо ко мне. Я вам все покажу.

— Это очень мило с вашей стороны. Ваша коллега вон там, в архивном отделе. Очень интересная молодая дама. Я сразу поняла, о ком вы спрашиваете. Всех местных я знаю в лицо.

— Спасибо. — Джейк подмигнул ей и направился в архивный отдел.

Колли сидела за столом и просматривала микрофиш. Кроме нее, в отделе никого не было. Она сидела, положив скрещенные ноги на свободный стул, и Джейк понял, что она здесь уже минут двадцать, не меньше. Она всегда поднимала ноги на стул, проработав за письменным столом двадцать минут.

Он подошел к ней сзади и стал читать из-за ее плеча.

Ее пальцы выбивали легкую дробь на крышке стола — еще один верный признак того, что она уже какое-то время провела за работой.

— Зачем тебе понадобились местные газеты тридцатилетней давности?

Она так высоко подпрыгнула на стуле от неожиданности, что стукнула его макушкой в подбородок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию