— Вас собираются ограбить, — заявил он. Тощее лицо
скривилось, на нем отразились какие-то чувства. Глаза с красными веками часто
замигали.
Губы задергались.
— Чушь! — сказал хозяин кабинета, и кисловатый
запах его дыхания, отравив воздух вокруг, тошнотворной волной ударил в нос Полу
Праю.
Прай пожал плечами:
— Я оказываю коммерсантам новый вид услуг — предотвращаю
некоторые преступления. Против вашей собственности замышляется преступление, и
я способен его предотвратить.
Кислый тип судорожно глотнул воздух.
— Убирайтесь! — гаркнул он.
— Подождите, подождите. Не так скоро, —
невозмутимо заметил Прай. — Что скажете о бандероли, которую вы отправили
сегодня днем человеку по имени Дангерфильд? Довольно дорогая вещица, не так ли?
Человек, со скрипом отодвинув кресло, вскочил на ноги и
распрямил свое худосочное тело. Его глаза с красной окаемкой гневно сверкали.
Он ткнул пальцем кнопку.
Самюэль Берген влетел в комнату с тревожным лицом.
— Берген, — прохрипел его босс, — это вы
отправляли бандероль Дангерфильду?
— Да, сэр, — пролепетал молодой человек.
— Накладная у вас? Дайте-ка мне посмотреть.
— Я подшил ее в папку, — пояснил бледный
Самюэль. — Нужно сходить за ней.
— Хорошо. Принесите ее.
Самюэль, исполненный почтительности, бесшумно исчез.
Пол Прай ухмыльнулся:
— Вот будет весело, если бандероль украли. Она ценная?
— Конечно ценная. И ее никто не украдет. У Дангерфильда
отличная репутация. Он вне всяких подозрений. Этот человек принадлежит к цвету
делового мира в Мидленде. Если чего-нибудь захочет, то своего добьется.
Дангерфилд по телефону заказал эту вещь, сам назвал время и способ доставки. Он
ответственен за нее с той минуты, когда нам вручают транспортную накладную.
Доставка товара осуществляется по системе ф.о.б.
[2]
Дверь отворилась. Самюэль Берген вернулся с дубликатом
транспортной накладной. В его руке были письмо и оригинал.
— Вот, сэр.
— Гм… — Фенниман сверкнул глазами на документы.
— Очень может статься, что, позвонив Дангерфильду, вы
обнаружите, что это — липовый заказ, — заметил Пол Прай. — Нет,
конечно, я бесплатно делюсь своими предположениями. Но только для того, чтобы
показать, насколько полной информацией обладаю.
Фенниман подскочил, его землистая кожа побагровела от
ярости. Маленькие глазки, скрытые в мясистых складках, метали громы и молнии,
губы дрожали.
— Убирайтесь отсюда. Убирайтесь, пока я не вызвал
полицию! — орал он. — Потрясающая наглость — учить меня, как мне
вести мои дела! Я, видите ли, должен звонить в такую даль и оскорблять клиента
только для того, чтобы потешить ваши амбиции всезнайки. Не суйте нос в чужие
дела!
Пол Прай загадочно улыбнулся. Поправив галстук, он взял
шляпу, трость и учтиво поклонился.
— Если вы поймете, что ошибались, если окажется, что я
был прав, тогда просто поместите сообщение в разделе частных объявлений
«Обсервера». О размере награды, которую выплатите за возвращение похищенной
собственности. Я всегда предпочитаю предотвратить преступление за
соответствующую сумму. Если я не могу этого сделать, то, по крайней мере,
возвращаю украденное… за еще большее вознаграждение. Счастливо оставаться,
мистер Фенниман, и позвольте порекомендовать вам пепсин для желудка. А еще
постарайтесь не нервничать в течение двух часов после еды. Это мешает
пищеварению. Вы найдете отличные препараты для кишечника… С нечленораздельным
воплем тощий человек бросился к двери. Но Пол Прай, уже державшийся за ручку,
небрежным движением захлопнул ее перед его носом. Предоставил оптовику-ювелиру
изливать свое негодование перед безмолвной поверхностью закрытой двери.
Пол Прай не мешкая отправился в офис «Междугород ней
транспортной компании».
— Сегодня днем я отправил бандероль, — пояснил он
служащему. — Вот транспортная накладная. — Он протянул клерку
квитанцию, которую маникюрша вытащила из бумажника Бергена и обладателем
которой он стал при столь необычных обстоятельствах. — Пожалуйста,
отмените заказ на перевозку, если вещь еще не отправлена.
— Нам придется удержать с вас часть денег за
погрузочно-разгрузочные работы, — предупредил клерк.
Пол Прай улыбаясь кивнул.
— Да, конечно, — промурлыкал он.
Клерк куда-то исчез и вернулся с бандеролью.
— Ее собирались погрузить в машину, отходящую в шесть
часов. Вы уверены, что хотите отменить отправку?
— Абсолютно. Заказ аннулирован. Благодарю вас.
— С вас удерживается двадцать пять центов. Отправка
была оплачена заранее. Вам причитается разница.
— На нее купите себе сигару, — сказал Пол Прай,
выходя из двери с бандеролью, которую Самюэль Берген не так давно отправлял
Герберту Дангерфильду и транспортная накладная на которую побывала в стольких
переделках.
В его кармане по-прежнему лежала транспортная накладная на
кадильницу, посланную Герберту Дангерфильду в Мидленд и предназначенную для
отправки на шестичасовой машине. Эту покупку он сделал самолично, имея на то
весьма вескую причину.
Он взглянул на часы и удивленно присвистнул.
— Ну надо же, как летит время, — отметил он и
отправился на угол Коди-Билдинг.
Человек с розовой гвоздикой на лацкане пальто уже был на
месте, когда Пол Прай добрался туда. И явно проявлял признаки нетерпения.
Пол отвесил ему поклон и улыбнулся:
— Некая молодая леди, которой не удалось улизнуть с
работы, попросила доставить вам один документ и узнать, каковы будут дальнейшие
указания.
Мужчина схватил накладную.
— Всему свое время, — бросил он и поспешно скрылся
в толпе, стараясь отделаться от возможного хвоста.
Но Полу Праю незачем было преследовать этого человека.
Он вернулся к взятому напрокат родстеру, припарковал его
так, чтобы держать под наблюдением вход в офис «Междугородней транспортной
компании». В багажнике род стера лежала бандероль, которую ему вернули, когда
он отменил заказ Бергена и сдал транспортную накладную.
Он забрался на сиденье, закинул ноги на приборный щиток и
прикурил сигарету. С безмятежной улыбкой он принялся наблюдать за суетливой
толпой, бурлившей вокруг него.
Большой Форс Гилврэй спланировал все так, чтобы его человек
забрал транспортную накладную в час пик, когда на улице особенно многолюдно.
Этот человек сдал бумаги, полученные от Пола, в то время дня, когда у
«Междугородней транспортной компании» дел было по горло. Служащие носились как
угорелые, бандероли каскадами низвергались по специальным металлическим
желобам, ревели моторы грузовиков, надрывались телефоны, люди обливались потом.