Остров ведьм - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров ведьм | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– С удовольствием. – Нелл взяла маркер и стала рисовать на первой тыкве страшную рожу. – В поселке все спокойно?

– В это время года неспокойно бывает только по воскресеньям. Ну как, помогла Лулу накрыть на стол?

– Да. Я не знала, что она была замужем.

– Очень давно. Я слышал, что это был приезжий, какое-то время работавший на пристани. Кажется, они не прожили вместе и полугода. Думаю, этот опыт внушил ей стойкое отвращение к мужчинам, потому что с тех пор она ни с кем не встречалась.

– Она работала сначала у бабушки Майи, а потом у ее матери.

– Верно. Лу руководила Майей, сколько я себя помню. Пожалуй, она единственная, кому Майя позволяла руководить собой. У Майи было что-то с Сэмом Логаном. Его родители – владельцы гостиницы. Но у Сэма с Майей ничего не вышло, и он уехал с острова. С тех пор прошло больше десяти лет.

– Понятно.

«Сэм Логан, – подумала Нелл. – Человек, которого Майя когда-то любила».

– В юности мы с Сэмом дружили, – продолжил Зак, вырезая тыкву. – Правда, потом потеряли друг друга из виду. Но я помню, что в ту пору, когда Сэм встречался с Майей, Лулу следила за ним как ястреб.

Вспомнив это, Тодд улыбнулся и вынул нож из сердцевины тыквы.

Лезвие блеснуло в свете висевшей на потолке лампы, и Нелл увидела, что с него падают капли. В ее ушах засвистел ветер. Кровь текла по рукам Зака, по рубашке и скапливалась в красной луже у его ног.

Не успев вымолвить ни слова, она вяло сползла со стула.


– Эй, эй… Нелл, очнись. Ну, очнись же!

Голос звучал еле слышно, как будто из-под воды. Что-то холодное коснулось ее лица. Казалось, она медленно всплывает на поверхность из бездонной пропасти. Когда Нелл открыла глаза, белый туман начал разматываться, как бинт, и наконец она увидела лицо Тодда.

– Зак! – Перепуганная Нелл вцепилась в его рубашку и стала неловко расстегивать ее. Он ранен, там кровь. Пальцы дрожали и не слушались.

– Успокойся. – Зак рассмеялся бы, если бы лицо Нелл не было белым как мел. – Ляг и отдышись.

– Кровь… Сколько крови…

– Тсс…

Когда Нелл неожиданно потеряла сознание, Зак совершенно растерялся, но быстро справился с паникой своим обычным способом – делая то, что положено. Он поднял Нелл, отнес на диван и помог очнуться. Но сейчас от нее исходил такой страх, что Зак встревожился.

– Держу пари, что за сегодняшний день ты и кусочка не проглотила, верно? Профессиональный повар должен знать, что есть нужно регулярно. Если тебе не станет лучше, я вызову врача.

– Я не больна. Ты истекал кровью. – Она провела руками по его груди. Руки все еще тряслись. – Кровь была повсюду. На твоей рубашке, на руках, на полу... Нож. Я видела...

– Милая, я не истекаю кровью. На мне нет ни царапины. – Зак поднял руки и показал ей. – Просто тебе что-то почудилось, вот и все.

– Нет, нет! – Нелл стиснула его в яростных объятиях. – Я видела кровь. Не трогай нож. Ради бога, не прикасайся к нему!

– Хорошо, хорошо. – Зак поцеловал ее в макушку и погладил по голове. – Не буду. Нелл, все в порядке.

Нелл сжала в руке медальон и мысленно прочитала защитное заклинание.

– Я хочу, чтобы ты носил это. – Почувствовав себя бодрее, она откинулась на спинку дивана и сняла с себя цепочку. – Всегда. Не снимая.

Зак изучил взглядом резное сердечко, болтавшееся на конце цепочки, и отреагировал как типичный мужчина:

– Спасибо, Нелл. Большое спасибо, но это женская вещь.

– Носи ее под рубашкой, – настаивала она. – Никто не должен ее видеть. Я хочу, чтобы ты носил ее днем и ночью. – Она надела цепочку на шею Зака; тот скорчил гримасу. – Обещай, что так и будет.

Предчувствуя дальнейшие возражения, Нелл обхватила ладонями его лицо.

– Этот медальон принадлежал моей матери. Единственная вещь, которая осталась у меня на память о ней. Единственная вещь, которую я взяла с собой. Зак, пожалуйста, сделай это ради меня. Обещай, что не снимешь его, что бы ни случилось.

– Ладно, обещаю, – неохотно согласился Зак. – Но только если ты пообещаешь поесть.

– Мы будем есть тыквенный суп. Тебе понравится. В ту ночь Нелл снилось, что она бежит по дремучему лесу и не может найти дорогу.

Ее преследовал запах крови и смерти.

ГЛАВА 16

Нелл старалась забыть о своих страхах, сосредоточившись на работе. Она отпускала булочки и кофе, шутила с постоянными посетителями. Стояла в новом голубом свитере и помешивала тыквенный суп. Приближалось время ленча.

По совету Майи она положила рядом с кассой пачку своих визитных карточек.

Все было нормально, как всегда. Если не считать того, что Нелл уже в десятый раз тянулась за медальоном, которого у нее больше не было. И каждый раз перед ее внутренним взором представал Зак, покрытый кровью.

Утром он отправился на материк, и мысль о том, что Тодда нет на острове, только увеличивала ее страх. Его могли ударить ножом на улице и бросить умирать.

К концу смены Нелл решила, что сделанного ею недостаточно и нужно просить помощи.

Майя помогала покупательнице выбирать детские книги. Нелл, не находившая себе места, дождалась, когда женщина, взяв понравившийся томик, пошла к кассе.

– Я знаю, ты занята, но нам нужно поговорить.

– Ладно. Сейчас я схожу за жакетом, и мы прогуляемся.

Через минуту Майя вернулась в замшевом жакете, надетом поверх короткого платья. И жакет, и платье были цвета орехового масла; на этом фоне ее волосы казались пламенными.

Она подошла к двери и помахала Лулу.

– Перерыв на ленч… Отличный свитер, – добавила Майя, когда они вышли на улицу. – Работа Лулу, верно?

– Да.

– Ты взяла барьер. Она не стала бы вязать такую красивую вещь, если бы не признала тебя. Поздравляю.

– Спасибо. Ты действительно хочешь есть?

– Нет. – Майя откинула волосы и сделала глубокий вдох. Время от времени книжный магазин вызывал у нее приступ клаустрофобии, и ее начинало тянуть на улицу. – Хочу прогуляться.

Рипли не ошиблась: бабье лето действительно наступило. Холодный ветер сменился теплым и влажным бризом, который пах морем и лесом одновременно. Небо было затянуто свинцовыми тучами, подчеркивавшими яркость осенней листвы. Деревья стояли как маяки. Океан отражал небо; покрытые барашками волны предвещали бурю.

– Через час пойдет дождь, – предсказала Майя. – Посмотри-ка. – Она показала на море. Через секунду, словно повинуясь ее приказу, стальное небо расколола бледная молния. – Гроза приближается. Я люблю грозы. Воздух наполняется электричеством, и эта энергия поступает в кровь. Правда, тогда я становлюсь беспокойной. Мне хочется вернуться к себе в скалы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию