– У вашей жены хватило бы собственных денег, чтобы заплатить
такую сумму?
– Насколько мне известно, в течение последних трех месяцев,
а может быть, и раньше, она превращала ценные бумаги в наличные деньги. Да, у
нее достаточно денег для такого платежа, а если Лорна все свои бумаги
превратила в наличные деньги, то, полагаю, сможет заплатить несколько таких
сумм. Я за финансовую независимость обоих супругов, мистер Мейсон. К вашему
сведению, я был щедр к моей жене и довольно успешен в бизнесе. – Он сделал
широкий жест рукой. – Как вы видите по нашему жилищу… Я не хотел бы, чтобы Лорна
догадалась, что я шарил в ее спальне, или что я доверился вам… или что вы… Ну,
пойдемте отсюда.
Кивнув в знак согласия, Мейсон последовал за Уорреном к
двери ванной. Но дверь вдруг открылась, и на пороге появилась Лорна Уоррен. На
лице у нее отразилось искреннее удивление, казалось, она не верит своим глазам.
Ее муж сначала резко остановился, потом как бы невзначай,
очень вкрадчиво произнес:
– Дорогая, я показывал Перри Мейсону дом и взял на себя
смелость заглянуть в твою спальню. – Повернувшись к Мейсону, он игривым тоном
продолжил: – А моя спальня на другой стороне. Туда можно попасть или через
ванную, или по коридору. К моей комнате примыкает еще одна ванная. Сюда,
пожалуйста.
Лорна Уоррен посторонилась.
– Когда вы закончите, дорогой, – проговорила она, – тебе
надо увидеться с поставщиком. В его фургоне есть угольная жаровня, но он
просит, чтобы его предупредили минут за двадцать перед тем, как подавать
горячее.
– Отлично, – весело откликнулся Уоррен. – Скажи ему, чтобы
уже начинали действовать. Через десять минут мы сядем за стол!
– Канапе уже подали, – сообщила Лорна.
– Прекрасно, прекрасно, – улыбнулся Уоррен. – Служба
поставок на высоте. А теперь идемте, мистер Мейсон, я покажу вам оставшуюся
часть этого крыла. В другом находятся спальни для гостей. – В коридоре он
повернулся к Мейсону и почти неслышно произнес: – Черт, мы были на волоске!
Подумайте, что было бы, если бы мы тащили этот чемодан.
– А что бы было? – полюбопытствовал Мейсон.
– Даже подумать об этом страшно, – признался Уоррен. – Мне
пришлось бы давать объяснения.
– Вашей жене тоже пришлось бы давать объяснения, – парировал
Мейсон. – Если вы собираетесь защитить человека, не помешает узнать об
источнике опасности и…
– Нет, нет, Мейсон, – перебил его Уоррен, – весь ваш визит
сюда пошел бы насмарку. Я не хочу, чтобы Лорна хоть на минуту заподозрила, что
вы здесь не случайно. Я не хочу, чтобы она заподозрила, что мне что-то известно
о ее финансовых проблемах.
– Вот что, – заявил Мейсон, – вы призываете меня
действовать, но если вашу жену шантажируют, то она уже выплатила сорок семь
тысяч долларов. Защищать ее от этого уже слишком поздно.
– Знаю, знаю, но деньги не главное, – отозвался Уоррен. – Я
хочу, чтобы вы защитили ее от шантажиста, или с чем там она сталкивается, а
это, вероятно, наша последняя возможность побеседовать наедине. Как я вам уже
говорил, у меня очень сложный бизнес и звонки идут через коммутатор.
– Как много известно Джадсону Олни? – осведомился Мейсон.
– Ничего, ничего, и я не хочу, чтобы он что-нибудь знал.
– Но он знает, что наше с Деллой Стрит появление на обеде –
чистой воды авантюра.
– Разумеется. Он полагает, что я хотел представить Деллу
Стрит одному человеку, приглашенному на сегодняшний обед.
– Кому? – поинтересовался Мейсон.
– Баррингтону. Его имя вы найдете в списке гостей. Ну, вот и
моя спальня…
Мейсон вошел в комнату и закрыл дверь.
– Ладно, Уоррен, расскажите мне о Баррингтоне.
– Рассказывать фактически нечего. Джордж П. Баррингтон – сын
Уэнделла Баррингтона, знаменитого нефтяного магната. Джордж транжирит нефтяные
богатства, а у меня есть недвижимость, которую можно арендовать. Он
заинтересован в этой аренде. Скажу вам по секрету, Мейсон, мне глубоко
наплевать, арендует он что-нибудь у меня или нет, но я пригласил его сюда,
потому что у него был роман с прескверной молодой особой. Сейчас они
расстались. Я сказал Джадсону Олни, что хочу познакомить его с Деллой Стрит.
– А откуда Олни знает, что вы знакомы с Деллой Стрит?
– Пару недель назад, – сказал Уоррен, – я выступал перед
ассоциацией секретарей юридических фирм. Я сказал Олни, что там была Делла
Стрит, что мне с ней познакомиться не удалось, но ее красота произвела на меня
сильное впечатление. Потом я выяснил, кто она, и хотел бы пригласить ее сегодня
вечером, разумеется, с кавалером. Я сообщил ему, что хочу непременно
познакомить ее с Джорджем Баррингтоном. Это все, что известно Олни. А теперь я
должен возвращаться к гостям, Мейсон. Одно дело – ни к чему не обязывающая
прогулка по дому, и совсем другое – такое долгое отсутствие.
За это время мы могли бы сговориться. Это разрушит все мои
планы.
Хорас Уоррен решительно открыл дверь и подождал, пока выйдет
Мейсон.
– Чего вы боитесь? – спросил тот.
– Я? Ничего. А что?
– Вы боитесь быть хозяином самому себе. Вы до смерти
боитесь, как бы кто-нибудь не подумал, будто вы со мной советуетесь. Вместо
того чтобы управлять вашими сотрудниками, вы позволяете сотрудникам управлять
вами. Ну, что скажете?
– Только то, что уже сказал, – поспешно ответил Уоррен. – У
нас нет времени на пространные объяснения, Мейсон.
– Когда же мы объяснимся?
– Не знаю. Более того, это не важно. Вы знаете, что делать.
Вам предоставлена полная свобода… чистый лист. Только защитите Лорну.
Мейсон ухмыльнулся:
– Вы выдающийся актер, Уоррен! Расскажите, где вы учились?
Уоррен, похоже, немного расслабился.
– Одно время я увлекался сценой. Даже играл ангела в паре
представлений… но никому об этом не говорите, особенно Лорне. Она подумает,
что… Ну, вы же знаете, как обычно относятся… к таким вещам.
– Нет, не знаю, – откликнулся адвокат. – Представления надо
финансировать, а это деловое предложение.
– Знаю, знаю, но… Вы холостяк, не так ли, Мейсон?
– Да.
– Это все объясняет.
Уоррен твердой походкой прошел по коридору, а войдя в
просторную гостиную, где громко звучали мужские голоса и веселый женский смех,
твердо заявил:
– А теперь, если не возражаете, оставшуюся часть вечера я
подходить к вам не буду.
– Где Баррингтон? – задал вопрос Мейсон.