– Да, конечно.
– Это будет не так легко, как вам кажется, – предупредил
Мейсон. – Вас могут забросать вопросами или ложными утверждениями, будут
пытаться застать врасплох. Но вы лишь помните: надо всегда говорить «без
комментариев». Только так вы поможете вашему мужу. Иначе ненароком навредите
ему.
– Я попытаюсь, – пообещала миссис Уоррен.
Глава 19
Судья Ромни Сакстон занял свое место и провозгласил:
– Штат Калифорния против Хораса Уоррена. Начинаем слушание
дела об убийстве. Стороны готовы к слушанию?
– Защита готова, – отозвался Мейсон.
С места поднялся Гамильтон Бергер.
– Позвольте сообщить суду, что обвинение готово. Кроме того,
хочу заявить, что в представлении этого дела мне будет помогать мой помощник,
Алфиус Рандолф. Я знаю, что на предварительном слушании обычно не делаются
открытые заявления. Я также понимаю, что мое появление на предварительном
расследовании совершенно необычно, но ведь и дело из ряда вон выходящее.
Принимая во внимание чрезвычайные обстоятельства дела, я хочу сделать суду
заявление, чтобы суд мог понять значимость доказательств, которые будут предъявлены,
и оценить их соответствие общей картине. Нам, например, не удалось определить
мотива убийства, разве что косвенно и с помощью косвенных улик. Мы можем
предъявить лишь косвенные улики, и пусть суд сам делает выводы. Мы сможем
доказать, что в ночь на третье число этого месяца была совершена попытка
убийства в связи с ограблением «Пасифик нортерн супермаркет». Убийцу видели два
свидетеля. Мистер Перри Мейсон, представляющий на этом слушании защиту,
попросил художника сделать портрет подозреваемого; тот выполнил портрет
заранее, еще не поговорив со свидетелями и не услышав их описаний. Косвенные
улики дают понять, что мистер Мейсон собирался воспользоваться этим портретом,
чтобы оказать давление на покойного Коллистера Гидеона. Гидеон раньше был осужден
за тяжкое преступление и недавно вышел из федеральной тюрьмы. Зная, что такой
влиятельный человек, как мистер Мейсон, намеревается сфабриковать против него
ложное обвинение в убийстве, он, понятно, запаниковал.
– Минуточку, минуточку, – перебил его судья Сакстон. – Это
серьезное обвинение. Вы намекаете, что мистер Мейсон фабриковал против
покойного ложное обвинение в убийстве?
– Именно это я и сказал, ваша честь.
– И он давил на свидетелей?
– Это мое обвинение, и я надеюсь доказать его, представив
мотивы.
– Это очень серьезное обвинение, – заметил судья Сакстон.
– Доказательство подтвердит обвинение, – заверил его
Гамильтон Бергер.
На лице судьи Сакстона появилась мрачная улыбка.
– Хорошо, – кивнул он, – продолжайте ваше заявление.
– Мы докажем, – продолжал Гамильтон Бергер, – что покойный
Коллистер Гидеон был убит из револьвера 38-го калибра, найденного у
подсудимого, и что подсудимый прятался на месте преступления. В силу этих
доказательств мы будем просить ордер на передачу дела в Верховный суд.
– Очень хорошо, – одобрил судья Сакстон. – Защита хочет
сделать начальное заявление?
Теперь поднялся Перри Мейсон:
– Защита хочет сделать следующее заявление: подсудимый
считается невиновным, пока не доказана его вина. До тех пор, пока моя вина не
доказана, я не виновен. Защита хочет напомнить суду, что любой намек, сделанный
свидетелю, необязательно является незаконной попыткой заставить свидетеля
фальсифицировать свои показания.
– Не трудитесь объяснять суду азы Уголовного кодекса, мистер
Мейсон. Процесс продолжается.
Снова поднялся Гамильтон Бергер:
– Позвольте сообщить суду, что при столь необычных
обстоятельствах я собираюсь вызвать моего первого свидетеля – Дру Керни, потому
что хочу положить начало выяснению мотива преступления.
– В показаниях мистера Керни содержится намек на мотив, я
правильно понимаю?
– Да, ваша честь.
– Каким же образом?
– Мы постараемся доказать, что подсудимый с помощью своего
адвоката, Перри Мейсона, пытался сфабриковать против Коллистера Гидеона ложное
обвинение в убийстве.
– Суд очень заинтересован в этом доказательстве, – отозвался
судья Сакстон. – Мистер Керни, пройдите на свидетельское место и поклянитесь
говорить только правду и ничего, кроме правды.
Керни вышел вперед, поднял правую руку, произнес слова
присяги, назвал свое имя, адрес и род занятий.
– Вы держите в этом городе мастерскую?
– Небольшую мастерскую, сэр. Кроме того, у меня есть и
магазин. Я продаю электроприборы и занимаюсь их ремонтом.
– Не вспомните ли, что произошло с вами третьего числа этого
месяца?
– Конечно, припоминаю, сэр.
– Где вы были в тот вечер?
– Фактически, это произошло в начале первого ночи, то есть
уже четвертого. Я возвращался домой после позднего сеанса в кино.
– Вы знаете, где расположен «Пасифик нортерн супермаркет»?
– Да, сэр, на Холлстон-авеню, 1026.
– Ваш путь лежал мимо этого супермаркета?
– Да, сэр.
– Проходя мимо, вы заметили что-либо необычное?
– Да, сэр.
– Что именно?
– Входная дверь супермаркета открылась, и оттуда выскочил
человек. Он чуть было не сбил меня с ног.
– Продолжайте.
– В руке у него был револьвер. Он наставил его на меня и
велел мне поднять руки.
– И что вы сделали?
– Поднял руки.
– Он что-нибудь еще говорил вам?
– Я предположил, что это ограбление, и…
– Не важно, что вы предположили! Он что-нибудь еще сказал
вам?
– Да, сэр.
– Что именно?
– Велел мне держать руки поднятыми.
– И что он сделал потом?
– Стал довольно быстро пятиться от меня, пока не пересек
почти две трети улицы. Потом вдруг быстро повернулся и со всех ног помчался по
аллее.
– А вы что сделали?
– Я попробовал открыть дверь супермаркета, но она оказалась
запертой. Наверное, он захлопнул пружинный замок. Почувствовав неладное, я
бросился к телефону, чтобы как можно скорее поставить в известность полицию.
– Вы знаете этот район?