Король, (не) бери меня в жены! - читать онлайн книгу. Автор: Альма Либрем cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король, (не) бери меня в жены! | Автор книги - Альма Либрем

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

- Благодарю за комплимент, - чопорно ответила я, жалея, что мы сейчас не наедине и не можем общаться нормально. - Но мой наряд гораздо скромнее, чем у многих других девушек.

- Так ведь и мой не пестрит всеми цветами радуги, - пожал плечами Риан. - Потому что я хочу выглядеть как человек, а не как павлиний хвост, почему-то танцующий отдельно от своего хозяина. Однако, леди Маргарет, одежда - это лишь украшение, оправа. Не стоит забывать о главном драгоценном камне.

Я несмело подняла на Риана удивленный взгляд и, посмотрев ему в глаза, почувствовала, что окончательно теряю голову. Нет, нельзя, ни в коем случае нельзя позволять себе слишком увлечься им! Я помнила об осторожности.

И помнила, что о мужском коварстве рассказывала мне мать. Пусть она и вышла замуж удачно, это сейчас никакого значения не имело.

Его Величество, несомненно, был слишком привлекателен. Настолько, что сейчас танцующие тоже начали оборачиваться на него, кажется, все равно замечая короля, вопреки скромности его наряда. Я же удивилась - насколько, оказывается, его портили все эти фатоватые камзолы, лишнее золото, тяжелые украшения, заставлявшие крениться к земле. Насколько прекраснее казался король, когда был готов открыто смотреть в глаза и улыбаться не только в подтверждение собственного великолепия, а и искренне, просто выражая чувства.

- Леди Маргарет, - промолвил вдруг он, - вам не кажется, что некоторые девушки забывают сменить партнеров?

- Возможно, в суматохе они просто путаются в па?

- Да, может быть, - не стал спорить король. - Леди Дориана уже в четвертый раз пляшет с этим молодым человеком. Не знаете, кто он?

Я присмотрелась к парню.

- Кажется, кто-то из молодых военных. Погодите-ка! Это виконт Лебер.

- Да? И кто он?

- Сын графа Лебера, вестимо, - пожала плечами я, с трудом сдерживая улыбку. - Насколько я помню, их территории соседствуют с территориями графа Делонера.

- А у графа Делонера есть ли еще дети?

- Нет. Все наследство перейдет леди Дориане и ее будущему мужу.

- Однако. Это был бы очень выгодный для молодого виконта Лебера брак, - отметил Риан.

- Полагаю, он уже делал виконтессе предложение?

- Мне это неизвестно, но все возможно. Однако, она попала на отбор, разумеется, она не могла принять руку и сердце другого мужчины.

- Вот как... Они кажутся мне счастливыми, - продолжил король. - В отличие от леди Элизы. Герцог Франко уделяет ей слишком много внимания.

- Вы полагаете, он выбрал ее в качестве еще одной возможной жены? - удивилась я, наблюдая за тем, как герцог упорно оставался плясать с Элизой. - Это несколько странно. Род Крейн не слишком богат.

- Да, - подтвердил Риан. - Это очень, очень странно. Кажется, меняется музыка! Леди Маргарет, возможно, вы согласитесь разделить следующий танец со мной?

Разумеется, я не могла отказать. Да что там - я и не хотела! Зачем отказывать человеку, который давно уже снится по ночам?

Думаю, я бы никогда не посмела сказать об этом Риану. Признаться в своих чувствах публично казалось чем-то страшным, хотя я не могла сказать, что именно столь пугающего было в простых словах любви.

Но он и не спрашивал.

Заиграла мягкая музыка - вечная свидетельница того самого танца любви, который король должен был станцевать с каждой из невест. Риан мягко приобнял меня за талию и, словно делал это тысячи раз, повел за собой, диктуя, какие именно шаги и фигуры мы будем выполнять.

В зале оказалось не так уж и много пар. Даже герцог Франко наблюдал со стороны, не решаясь предложить танец какой-либо из девушек и таким образом продемонстрировать свои матримониальные планы. Я вдруг пожалела, что на этот бал не была приглашена моя тетушка.

Вот уж с кем Франко следовало потанцевать.

- Вы напряжены, леди Маргарет, - отметил Риан. - Что-то не так? Вам неприятна моя компания?

- Ну что вы, - улыбнулась я. - Напротив. Но, помните, однажды мы уже танцевали с вами этот танец.

- Вот как?

- Да. Несколько лет назад.

.Тогда это был совершенно другой Риан и, вероятнее всего, другая Марго. Мне было всего восемнадцать лет, а он, именинник, был окружен невероятным количеством девиц. Почему выбрал меня? Наверное, потому, что всех остальных признавать своими невестами при наличии помолвки просто не смел.

- Я так понимаю, в тот раз я не впечатлил вас танцем? - спросил он, выдергивая меня из воспоминаний.

Я улыбнулась.

...Тогда у меня не было достаточно смелости, чтобы сказать уверенное «нет». Я была в похожем платье с такими же открытыми плечами, носила похожие драгоценности и тогда еще не понимала, почему отец не хочет поддаваться общей моде. У меня было достаточно своеволия и желания сопротивляться, но слишком мало понимания, почему мы не должны кичиться собственным богатством и доказать всему миру, что имеем гораздо больше.

И мудрости тоже не хватало.

Потому я чувствовала себя неловко в достаточно простом платье, когда танцевала с королем. А он, разряженный, сиятельный, излучающий уверенность и что-то еще крайне неприятное и удивительное, мог потрясти до глубины души кого угодно, не только смущенную девчонку, еще не до конца осознавшую всю глупость своего жениха.

- Вы были неплохи в танце, Ваше Величество, хотя сейчас двигаетесь гораздо лучше, -улыбнулась я. - Но в том танце я едва ли не лишилась ноги!

- О, - хмыкнул Риан, - неужели я умудрился стать вам на ногу? Вероятно, стыд стер это воспоминание. Потому что мне бы не хотелось думать, что наш прежний танец закончился вот так.

- Нет, вы были не настолько плохи в танцах, чтобы оттоптать партнерше ноги, - рассмеялась я. - Все гораздо проще, одно из ваших украшений свалилось прямо на меня, а оно, знаете ли, было достаточно увесистым.

- Сегодня я решил исправить ситуацию. Оделся так просто, как только мог. Уверен, когда вернусь в свои покои, обнаружу на полу бессознательного камердинера - он настолько был поражен моим выбором наряда, что едва не лишился чувств!

- Очень зря. Ему следовало бы полюбоваться доказательством того, что у нашего короля есть тонкое чувство вкуса.

- Я запомню ваши слова, - Риан смотрел на меня неотрывно. - Умеренность - одна из черт, свойственных прекрасной королеве.

- Уверена, одна из многих.

- Да. Но пока что все черты, которые нужны королеве, я нахожу именно в вас.

- Вы мне льстите. Во мне нет ни покорности, ни гибкости, ни готовности мириться с вашими советниками, Ваше Величество.

- Какое совпадение! Во мне тоже.

Мы рассмеялись, кажется, забыв о том, что танец был довольно медленным и даже грустным, и притихли как раз вовремя, чтобы услышать последнюю ноту. Я отстранилась от Риана, отступила на шаг назад, как и полагалось по правилам танца, и опустилась в глубоком реверансе. Он коротко поклонился и, кажется, даже просил взглядом прощения, что не может разделить следующий танец со мной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению