Король, (не) бери меня в жены! - читать онлайн книгу. Автор: Альма Либрем cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король, (не) бери меня в жены! | Автор книги - Альма Либрем

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

- Изучить сад? - закатила глаза Маргарет.

- Нет, - возразил я. - Насладиться общением с тобой, разумеется.

- Ты нарочно смущаешь меня?

- Должен же я страдать не один!

Девушка мягко рассмеялась, но вдруг затихла.

- Кажется, - прошептала она, - сюда идет герцог Франко. Моя магия, должно быть, уже автоматически чувствует его. И я бы не хотела, чтобы он увидел меня здесь.

- Понимаю, - мне пришлось согласиться. - Он наверняка уже знает о Лоле. Может быть, пришел сделать выговор, что я слишком быстро избавляюсь от невест.

- А ты говоришь, одна роза, - хмыкнула Маргарет. - Удачи.

Она проскользнула мимо меня, но замерла у выхода из беседки и, словно вспомнив о чем-то, вернулась назад. Быстро поцеловала в щеку - и упорхнула, оставляя только легкие ощущение грусти и обреченности перед встречей с герцогом Франко.

Его Светлость, разумеется, не заставил себя ждать. Едва успела уйти Маргарет, как он заглянул в беседку.

Выглядел Франко не лучшим образом. Волосы у него на голове торчали в разные стороны, словно у одуванчика, сам мужчина, кажется, не причесывался уже несколько дней. Герцог был весьма встревожен, и я уж даже заподозрил, что Лола могла быть той самой шпионкой Леоной. Пыталась скрыть собственное коварство и подлость за глупостью?

В любом случае, если так, то она уже покинула отбор и вряд ли сможет чем-то помешать. А вот остальные девушки...

- Ваше Величество, - герцог Франко коротко поклонился. - Нам с вами нужно серьезно поговорить.

- У меня нет настроения для серьезных разговоров, - раздраженно ответил я, падая на скамейку и откидываясь назад, чтобы поза выглядела максимально вальяжной.

Герцог Франко скосил взгляд на вторую скамью, но, не получив предложения присесть, решил, что ему и стоя справится.

- Ваше Величество, - твердо повторил герцог. - Боюсь, дело не терпит отлагательств. Этот вопрос касается отбора невест!

- Да? И что же не так с моим отбором невест? Как по мне, все замечательно. Недавно я выгнал троих девиц, сегодня - еще четвертую. Все продвигается бодро.

- Очень бодро! Слишком бодро! - воскликнул герцог. - Такими темпами вы совсем не оставите барышень для испытаний!

Чтобы состроить правильное выражение лица, мне пришлось представить собственное отражение в зеркале. По словам Арина, король Риан был небрежен во всем, кроме собственной внешности. Он всегда особенно изгибал брови и кривил руки; любое другое лицо эта гримаса обязательно изуродовала бы, но Риан умудрялся выглядеть столь же величественным, сколь на самом деле был глупым.

- Вот как, - проронил я, зло ухмыляясь. - И как же вы собираетесь испытывать барышень, Ваша Светлость, что мне, оказывается, надо для этого придерживать их на отборе? Может быть, вы хотите протестировать их магические способности? Или что еще там надо женщине, чтобы стать достойной королевой?

- Ваше Величество.

- Это мои невесты, - презрительно выдохнул я. - И мой отбор. Так что я буду распоряжаться здесь так, как считаю нужным, и в ваших высоких советах не нуждаюсь. И, будьте добры, придержите своего цепного пса. У меня теперь другой магический консультант, и я не нуждаюсь во всех этих глупых амулетах, которые он пытается мне вручить.

Франко помрачнел.

- Не понимаю, - мягко промолвил он, - о чем вы, Ваше Величество.

- Об этом мерзком шуте Витольде, разумеется! - презрительно воскликнул я. - Короля должны окружать красивые люди, радовать его глаз. А что делает Витольд? Каждый раз пытается изгнать из меня демонов, бормоча над ухом очередную дурь? Так научите его хотя бы читать заклинания об изгнании бесов более четко, потому что так он их скорее призовет!

Герцог Франко помрачнел. Витольд пытался восстановить паутину; даже моих скудных магических знаний хватало, чтобы это понять. Арин говорил, что все вокруг в замке опутано тонкими нитями его колдовства. Этого мага нельзя было назвать слишком сильным, но он обладал достаточными умениями, чтобы мне следовало его опасаться.

Собственно, пренебрежительно относиться к возможной проблеме я, в отличие от оригинального короля Риана, не стал. Мне хватало ума, чтобы понять, чем все это может закончиться. Один раз в это тело уже попал другой человек, и повторения истории я, особенно не зная, что случилось с прежним королем, не хотел. Пусть и бросать вызов Франко сейчас было опасно, но и дальше молчать...

Марго хоть и старалась выразить свое мнение помягче, дала мне возможность понять, что король Риан был капризен, глуп и невероятно своеволен. Возможно, поступать так, как поступил бы он в подобной ситуации, но при этом исходя из более разумных мотивов, было единственным способом действительно выжить и победить.

- И вообще, - продолжил я, поняв, что Франко пока не спешит ничего отрицать, - будьте добры, велите этому. с позволения сказать магу больше не крутиться рядом со мной. Он меня напрягает. Завтра же выведите его из совета. А лучше сошлите куда-нибудь! Да хоть бы и к драконам! Они шлют письмо за письмом с требованием отправить им Грааль -замечательно, вот пусть Витольд берет Грааль и отправляется туда! Немедленно!

Одного упоминания Грааля было достаточно, чтобы волосы герцога Франко едва не встали дыбом. Я едва сдержался, чтобы не нахмуриться. Как бы, никаких сомнений относительно того, что мой горе-советник принимал в судьбе Грааля участие.

- Вы уверены, - ласково промолвил герцог Франко, - что хотите отдавать Грааль драконам? Ведь это реликвия, которая обеспечивала нам безопасность. Если драконы овладеют ею. Мало ли, что может случиться! Я бы на вашем месте не стал настолько сильно рисковать.

- Какое счастье, - скривился я, - что вы не на моем месте, герцог!

- Ну, полно, полно вам, Ваше Величество, - в очередной раз применил свою методику утешения Франко, уже и не зная, как правильно унять разбушевавшегося короля. - Но прошу вас внять моим словам. Вы должны.

- Я должен?!

- Было бы лучше, - исправился герцог, - если б вы чуть больше времени уделяли своим невестам. Эти девушки очень важны для государства. Все же, речь идет о выборе будущей королевы!.. Потому я настаиваю на том, чтобы вы завтра устроили для них свидание. Возможно, для нескольких одновременно? Познакомились бы поближе.

- Завтра? - изогнул брови я. - В тот день, когда должно проходить заседание совета?

Судя по всему, герцог Франко так озаботился моими свиданиями именно потому, что надеялся провести заседание без моего присутствия.

- Не волнуйтесь. Мы, ваши покорные слуги, готовы взять на себя ответственность за заседание, пока вы будете выбирать будущую королеву! - заверил меня Франко.

Я едва сдержался, чтобы не скривиться. Вот же! Благодетель! Стоит и смотрит на меня с таким видом, словно мне следует благодарить весь мир за избавление от надоедливых королевских обязанностей. Подумайте только, какое счастье, ни советников слушать не надо, ни работать, вообще ничего! Только сиди да жди, пока державу обворуют до нитки, от Земнолесья останется пепелище, а герцог Франко довольно устроится на пепелище и станет им править вместо своего бестолкового короля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению