Король, (не) бери меня в жены! - читать онлайн книгу. Автор: Альма Либрем cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король, (не) бери меня в жены! | Автор книги - Альма Либрем

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

В общем, папа, справедливо полагая, что мама ничему хорошему, кроме попыток убежать от собственного мужа и спрятаться за шторой, испуганно попискивая, не научит, взял образовательную часть в свои руки. В теории я была подкована - отец старался подбирать слова, конечно, но он же мужчина, да еще военный, ясно, что у него не всегда получалось хорошо! - с практикой, разумеется, не знакомилась. Собственно, единственным осквернителем, который подобрался ко мне ближе, чем следовало, был Риан, только не этот, а прежний.

Тогда на защиту моей чести встал канделябр.

Но не могла же я спокойно отреагировать на такие слова служанки спокойно! Она сейчас сделает свои выводы и разболтает по всему дворцу, что девица Алатэ слишком много знает об отношениях мужчины и женщины.

- Ох, - я попыталась покраснеть, отчаянно вспоминая самое смущающее, что только могло быть в моей жизни. - Сьюзен, о чем таком ты говоришь?! Как ты смеешь так выражаться о Его Величестве... Еще и при мне! При маркизе Алатэ!

...И почему, спрашивается, я в своих попытках заставить краску прилить к щекам, вспомнила о Риане?!

В какую-то секунду мне показалось, что он стоит совсем близко ко мне, достаточно только руку протянуть - и прикоснется, а еще - мягко улыбается, а в синих глазах - эка невидаль!

- сверкает ум. А потом наклоняется ко мне ближе и тихо шепчет что-то на ухо своим бархатистым, невероятным голосом.

Маргарет, о чем ты думаешь?!

- Простите, Ваша Светлость, - видать, я достаточно правдоподобно смутилась, потому что Сьюзен выглядела несколько неловко. - Я не имела права выражаться таким образом.

- Именно, - утвердительно кивнула я. - Никогда не поступай так больше. И поторопись с прической, я не хочу прибыть самой последней.

Сьюзен немного ускорилась. Не сказать, что она была очень старательна, а самое главное, что удачно справлялась с моими волосами, но мне и самой требовалась фора, чтобы немного успокоиться. Мысли все вились вокруг Риана, но я напомнила себе самой о яде, и настроение окончательно испортилось. Мне сейчас не о любви мечтать нужно, а думать, как выкрутиться из сетей, расставленных герцогом Франко. И Грааль найти! Если в Земнолесье прилетят драконы, они тут и камня на камне не оставят, Арин прав. Пусть даже погибнут сами.

Слишком горд этот крылатый народ!

Я утонула в своих мыслях и не слышала ни единой глупости, что успела ляпнуть Сьюзен. Мысли расплескались в пустоте, превращаясь в комок сомнений, и только настойчивый призыв служанки заставил меня обратить внимание на собственное отражение в зеркале.

- Все готово! - решительно заявила она. - Леди Маргарет, опознаете ведь...

- Не опоздаю, - вздохнула я, поднимаясь. - Как я выгляжу?

- Вы прекрасны, как никто, - почти искренне ответила Сью; в ее голосе звенели легкие нотки зависти.

Что ж, я действительно выбрала замечательное платье, что было очень мне к лицу. Не специально, а действуя по наитию. Мне почему-то очень хотелось хотя бы немного впечатлить Риана, показать ему, что я могу выглядеть потрясающе, если сама того захочу, а не только нарядившись в непонятное дорожное платье или, чего хуже, в мужскую сорочку да брюки.

Если б кто-то сказал мне хоть три дня назад, что я попытаюсь впечатлить этого мужчину, я рассмеялась бы тому глупцу в глаза! Но с того момента многое изменилось.

Как минимум, король.

Темно-зеленое платье оттеняло синеву моих глаз и темноту кудрей. Да, изумрудный никогда не был оттенком моего рода, но отец любил его - этот цвет сочной травы и алкогольного напитка, который папенька так упорно прятал от матери, заявляя, что пьет лекарство. А еще - очень частый цвет среди драконов, чешуя, переливающаяся в солнечных лучах.

К своему огромному удивлению, я не выглядела сегодня слишком бледной. Сьюзен подняла мои волосы, открывая шею и небольшие сережки в ушах, тоже с изумрудами -давний отцовский подарок, тоже привезенный из далекого Драконьего Града.

Что ж, я могла назвать себя красивой. Конечно, жаль, что нельзя было надеть вечернее платье, но я бы не решилась блуждать по дворцу с открытыми плечами и глубоким вырезом в одиннадцать часов дня. Те платья следует оставить для вечера. Будет же у нас какой-то бал?

Впрочем, о чем я думаю? Мне не Риана соблазнять надо, а искать Грааль! Хотя это естественно - хотеть выглядеть красиво. И герцог Франко в это может поверить. Вдруг я вдохновилась отбором и решила выйти замуж за короля во что бы то ни стало?

Отогнав мысли о мерзком старике так далеко, как это только было возможно, я решительно направилась в Центральный Зал, в котором и собирались проводить испытание.

Путь я знала замечательно - ведь в этом зале часто проводились разнообразные балы, а я, как маркиза Алатэ, всегда получала приглашения на них, даже после конфликта с королем, потому что Риан не слишком-то любил афишировать историю с канделябром. Однако, когда добралась до зала, сначала подумала даже, что ошиблась, ведь место выглядело совсем иначе, чем я привыкла.

Несомненно, зал не стал меньше, да и приглашенных людей тут было не так уж и много. Но первым делом мой взор зацепился за некое смутно напоминающее коробку с дверью сооружение. Предполагалось, очевидно, что оно позволит изолировать короля и кандидатку, с которой он будет общаться, от посторонних взглядов? Идея неплохая, но я не сомневалась, что стенки тонки, а где-то внутри запросто мог спрятаться кто-то из прихвостней герцога Франко, если не он сам. Да и стражи вокруг было столько, что мне стало не по себе.

Я, в конце концов, собиралась вручить королю яд. Конечно, не с целью отравить, но вдруг там некая проверяющая рамка? И что делать?

Во-вторых, возле двери вышагивал Витольд. Я очень плохо его знала, но даже с такого расстояния почувствовала ауру мага. Сильного, но не слишком хорошо обученного, делавшего ставку отнюдь не на мастерство, а скорее на энергетический запас. Сразу вспомнились слова Риана, утверждавшего, что именно этот мужчина был автором паутины, как минимум, той, что опутывала самого короля. И именно он виновен в том, что у тела Его Величества появился новый хозяин.

В-третьих, я узрела двенадцать стульев, предназначенных, очевидно, для кандидаток. Почти все они были заняты, хотя несколько девиц еще не прибыли...

И я, уверенная в том, что буду выделяться на их фоне, и вправду выделилась. Сказать по правде, я выглядела как серая мышь.

Стараясь никак не демонстрировать собственное замешательство, я медленно подошла к свободному стулу и опустилась на него. По левую руку от меня никого не было - стул в ряду стоял первым, - по правую находилась леди Делонер. Дориана выбрала платье глубокого синего оттенка, закрытое и чем-то похожее по крою на мое. Как и любая девица, много времени проводившая в высоком обществе, она руководствовалась правилами этикета и даже уменьшила количество используемых драгоценностей. В руках виконтесса крутила крохотный мешочек, должно быть, с подарком. Мой собственный был чуть больше

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению