Король, (не) бери меня в жены! - читать онлайн книгу. Автор: Альма Либрем cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король, (не) бери меня в жены! | Автор книги - Альма Либрем

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Чаще всего я узнавал о том, как все прошло, по слухам. Ну, или если шеф хотел похвастаться собственными успехами.

Сегодня приходилось играть самому.

Я остановился за спиной у Витольда. Маг заметно напрягся; еще с прошлого раза он относился ко мне без особого доверия.

- Я подписал налоговый кодекс, - довольно промолвил я, опуская руку колдуну на плечо. -Так что мы можем сейчас же позвать глашатаев. Я хочу, чтобы весь народ знал о том, какие прекрасные условия для них придумал их король!

Герцог Франко натянуто улыбнулся. Я почувствовал, как Витольд дернулся, пытаясь высвободиться из моей хватки, но безуспешно. Король Риан немало времени уделял именно физическому состоянию своего тела и был отлично сложен; ему вполне хватило сил, чтобы удержать мага на месте.

По запястью, впрочем, поднималось какое-то странное ощущение. Я чувствовал легкое покалывание и вполне мог заподозрить магию. Как будто крохотные иголочки впивались в кожу.

Действуя интуитивно - ведь я понятия не имел, как в этом мире вообще работает магия, - я попробовал вытолкнуть из себя это чужеродное влияние, буквально выдавить его из себя. Чары забились в ограниченном участке тела, пальцы свело судорогой, и я едва не зашипел от боли, но все-таки сдержался. Секунда, две - и неприятные ощущения схлынули, рука вновь пришла в норму.

Зато Витольд едва не захрипел - очевидно, ядовитое заклинание перешло к нему. Черт! Если я и дальше продолжу в том же духе, меня раскроют совсем скоро. Впрочем... Если уже решил действовать быстро, пора начинать прямо сейчас.

- Полагаю, сейчас мы рассмотрим кодекс, - проворковал герцог Франко, так ничего и не заметив. - Утвердим его.

- Вы? Утвердите? - презрительно скривился я. - Я уже все подписал. Вам нечего и носа совать в эти документы. В нашей стране будет либо такой налоговый кодекс, либо никакого, Франко! И скажите-ка мне, почему это вы в зале заседаний занимаете мое место?

Герцог Франко возвел на меня такой взгляд, словно перед ним был непослушный мальчонка, которому необходимо пояснить, что в жизни все отнюдь не так просто, как он себе возомнил, а потом едва заметным жестом что-то указал Витольду.

Тот дернулся, и мне пришлось крепче стиснуть его плечо. Я мало что смыслил в магии, но чувствовал, как что-то бурлило в маге, рвясь на свободу. Заклинание? Витольд, должно быть, вновь пытался повлиять на сознание короля.

- Риан, - проворковал герцог Франко, приподнимаясь со своего места.

- Ваше Величество, - поправил его я, капризно задирая нос. - Я требую, чтобы ко мне обращались только так.

- Ваше Величество, - послушно повторил Франко, - это место - мое. Для вас предназначен вон тот удобный трон.

Витольд усилено закрутил пальцами, выписывая ими какие-то немыслимые финты. Я вновь почувствовал, как ко мне подкрадывается чужая магия, на сей раз в форме облачка, и отступил от мага, отпуская его руку.

Как отбивать это - непонятно, но я не сомневался, что впускать в себя чужеродную силу строго запрещено. Это будет конец.

- Да? - вздохнул я. - Но ведь он далеко.

- Оттуда все прекрасно слышно! - убедительно заявил герцог Франко. - Трон невероятно мягкий, комфортный, как раз для вас. Мы заботимся о том, чтобы вам было удобно.

- Ох, - воскликнул я, отчаянно пытаясь придумать, как бы это отказаться от трона и при этом выглядеть все таким же безмозглым идиотом, которым привыкли созерцать короля все его подданные. - Ваша Светлость, это так мило!

Герцог Франко выдохнул и вновь жестом велел что-то Витольду. Давление сторонней магии немного ослабло, но маг, в отличие от советника, не спешил расслабляться.

- Вы столь добры ко мне, - патетично продолжил я. - Так невероятно добры! А я даже ничем не могу отблагодарить вас, герцог. А ведь вам, наверное, неудобно сидеть в этом кресле.

Ведь вы старый человек, - герцог Франко заметно помрачнел. - Знаете, а у меня есть отличная идея.

- Какая, Ваше Величество? - язвительно уточнил Витольд.

- Я готов уступить на сегодня трон герцогу Франко. Прошу, пересядьте туда. А я, так уж и быть, посижу в этом кресле.

- Ну что вы, - советник вскочил на ноги, наплевав на свои почтенные семьдесят четыре года.

- Не стоит! Мне хорошо и тут...

- Вы заслужили большего, герцог, - решительно заявил я. - Так что возражения не принимаются. Прошу, прошу, Франко. Я оскорблюсь до глубины души, если вы вдруг откажете мне в желании творить добро!

Очевидно, добро прежний король Риан творил не так уж часто, но в этом светлом желании никто отказывать ему не хотел. Герцог Франко, сопровождаемый хитрыми взглядами других советников, все-таки уступил мне место и поплелся к трону.

На лицах всех остальных присутствующих была написана издевка. Я едва сдержал рвущийся на свободу смешок - надо же, насколько они ненавидят друг друга и как завидуют! Разумеется, все присутствующие за этим столом прекрасно понимали, чем им грозит потеря власти над королем, но никто даже предположить не мог, что изгнание герцога Франко могло означать именно это.

Нет, скорее всего, каждый из них всего лишь пришел к выводу, что король своей глупостью выставил Первого Советника идиотом. Потом герцог Франко отряхнется, гордо поднимет голову, мысленно проклянет короля, возможно, как-нибудь его накажет и примется за дело.

Что ж, в данный момент их беспечность была мне на руку. Я устроился в освободившемся кресле и подтянул к себе список с делами.

Герцог Франко дошел до трона, опустился на него и как-то моментально сник. Он еще попытался дать Витольду некий знак, и я, прищурившись, будто разглядел тонкую черную нить магии, тянувшуюся от мага к советнику.

Или к тому месту, на которое пытались посадить короля.

Герцог Франко пытался подать магу знак, вероятно, чтобы тот перенаправил влияние на короля, но мой расчет оказался верен: слишком тщеславными были все, и Витольд в том числе, чтобы опускаться до попыток держать глуповатого короля в ежовых рукавицах. Витольд лениво взглянул на меня и отрицательно качнул головой, явно отказывая Франко.

- Что ж, - я вооружился списком дел, - приступим. Тема первая. Золотовалютный запас нашего королевства. Какое большое число.

Советники мерзко захихикали.

- С минусом, - припечатал я. - А минус, если мне не изменяет память, означает долг. Итак, господа советники, кто мне объяснит, кому и по каким причинам мы должны столько денег?

Где-то за спиной раздраженно крякнул герцог Франко. Не знаю, какая слышимость была на троне, но отупляющее заклинание на него уже сработало.

Иначе с чего б это он радовался, что король заметил такую «мелочь» в документах?

Глава седьмая. Маргарет

На обед я прибыла вовремя, хоть и чуть позже других девушек. Служанка, явившаяся ко мне, не стала спрашивать, почему мои волосы больше походят на воронье гнездо и почему я столь встревожена; к счастью, стоило только вложить в ее руку золотую монетку, как она вмиг позабыла обо всем и просто спокойно помогла мне облачиться в достойное платье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению