Хозяин Вороньего мыса - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяин Вороньего мыса | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Зачем Ролло понадобилась его смерть? Тот человек наверняка солгал. Ну да, он солгал, и Меррик так и не сумел ничего узнать, потому и приходится теперь целовать Хельгу и позволять ей выделывать с ним все, чего она пожелает. Только когда рука Хельги скользнула вниз по его животу, стремясь к интимному прикосновению, Меррик остановил ее:

– Нет. Моя жена где-то поблизости. Она племянница Ролло, а я – ее муж и один из наследников герцога. Говорят, Гийом Длинный Меч не крепок здоровьем?

– Так мне всегда казалось, но ведь я верила и в то, что Ларен и Таби мертвы. Я здорово ошиблась. Если Гийом унаследовал долголетие своего отца, он вполне может протянуть еще пару веков.

Она вновь принялась целовать Меррика, ее теплый язык исследовал его рот изнутри. Наконец она приподняла голову, и Меррик велел ей:

– Теперь уходи, Хельга. У нас еще будет время. Хельга улыбнулась, поцеловала его еще раз напоследок и поднялась.

– Ты быстро поправишься, господин мой Меррик. Тот, кто хотел тебя убить, не справился со своей задачей.

Внезапно ее глаза, только что полыхавшие страстью, превратились в две ледышки. Из них глядела ненависть, несомненная, жестокая, неумолимая, Но длилось это столь краткий миг, что Меррик подумал даже – это ему почудилось. Он ничего не сказал.

Хельга вновь улыбнулась и ушла, бросив через плечо:

– Уже поздно. Завтра я приду к тебе.

Незадолго до рассвета в спальню Меррика ворвался Веланд. Ларен спала, прижавшись к плечу мужа, Меррик размышлял. Боли он почти не чувствовал. По крайней мере, за это ему следует поблагодарить Хельгу.

– Господин мой! – задыхаясь, вымолвил Веланд.

– Что случилось? Ролло?

– Фромм, муж Хельги. Он мертв.

Глава 23

Великий Ролло проснулся вскоре после рассвета. Он еще лежал в огромной кровати, устланной шкурами оленей из Норвегии, золотым лисьим мехом, присланным из Англии, и роскошными белыми горностаями из Булгара. Отта стоял рядом, наблюдая, как герцог стряхивает с себя сон и зевает. Наконец глаза Ролло остановились на его лице, но тут заговорил Веланд:

– Фромм и его пьяные дружки отправились в город. Прости мне печальное известие, господин:

Фромм мертв. Завязалась ссора и…

– Он всегда лез в драку, – проворчал Ролло, растирая ноющие суставы. С утра он мог предсказать дождь: воздух сгустился, стал влажным, пальцы распухли, и Ролло почувствовал боль даже прежде, чем окончательно проснулся. Теперь это на весь день. Как Ролло ненавидел свою болезнь! Однако тем не менее он по-прежнему силен и крепок, все зубы целы и разум не изменил ему. Не велика важность – суставы.

Он вздохнул. Стало быть, с Фроммом-бычком все кончено. Он куда моложе, но ему уже пора в могилу, а Ролло еще поскрипит. Кого огорчит его смерть? Уж во всяком случае, не Хельгу. Он дал маху с Фроммом, в этом Ролло давно уже признался себе. Этот человек не годился в зятья, он способен был лишь важничать и нос задирать, став родней прославленному Ролло, герцогу Нормандии. Он даже не дал Хельге ребенка, хотя, может быть, и не по своей вине.

Ролло равнодушно произнес, обращаясь к Отте:

– Он всегда дрался из-за женщин, и ради чести, и по любому поводу. Почему же на этот раз Фромм погиб? Он обыкновенно вызывал на бой только тех, кто поменьше его ростом. Неужели он схватился с равным?

– Нет, господин, однако из его противников, хотя все они намного мельче Фромма, ни один не пострадал, а он каким-то образом погиб, ему воткнули нож в горло. С твоего разрешения, мы хотели бы похоронить его уже завтра. Думаю, так будет лучше, не то его дух может остаться в доме, а это нам будет не по нутру.

Ролло насмешливо глянул на своего первого министра:

– Ты снова забыл, что принял христианство, Отта?

Отта отчего-то резко побледнел и привычным жестом обхватил живот Ролло захохотал:

– Ладно, ладно, все мы тут христиане, однако христианскому богу придется свыкнуться с нашими языческими привычками. Завтра же мы похороним Фромма, а Веланд пусть допросит всех людишек, которые участвовали в драке и почему-то даже не были ранены.

Он замолчал: в спальню вошли Меррик и Ларен.

– Мы поспешили прийти, господин, – сказал Меррик, – Веланд уже сообщил нам о смерти Фромма.

Ролло оглядел руну Меррика, закутанную в мягкую льняную ткань.

– Странно, не правда ли, Отта? Оказывается, напали на них обоих, и на Фромма, и на Меррика. Тебе повезло больше, чем ему – Нет, дядя, просто Меррик лучше умеет драться.

– Ты – жена Меррика, а женщины существа преданные. Тебе полагается верить в его силы, по крайней мере, поначалу.

Ларен удивил его тон. Нынче утром Ролло выглядел совсем старым, он словно усох, съежился посреди роскошных покрывал, украшавших ложе. Ларен разглядела темные пятна на его коже, вены, вздувшиеся на шее, в вырезе нарядной шерстяной рубахи, которую Ролло надевал на ночь. Волосы взлохматились, отчего у герцога был нелепый вид, он держался и разговаривал словно старик, со старческими болячками и причудами. Да нет же, у Ролло болят только суставы, вот из-за этого он и ворчлив, а остальное, видно, померещилось.

Сердясь на себя за эти мысли, Ларен осторожно спросила:

– Как ты собираешься поступить?

– Я велю схоронить этого негодяя и подыщу Хельге другого мужа. Она еще неплохо выглядит. Да, ей нужен новый муж.

– Любой мужчина желает иметь детей, а она уже слишком стара для этого, – вмешался Отта.

– А, я уверен, она не смогла родить ребенка из-за своих чертовых зелий. Вот-вот, а бедняжка Ферлен родила восьмерых младенцев, и все они вышли из ее утробы мертвыми, и мое семя теперь уже застыло, точь-в-точь как младенцы Ферлен. Ничего страшного. У меня есть Гийом, рано или поздно его жена родит мне внука, а если нет, остаются еще Меррик и Ларен. Человек, который возьмет Хельгу в жены, станет намного богаче. Кто знает, вдруг, несмотря на ее колдовские снадобья, он все-таки сумеет сделать ей ребенка.

– Говорят, она очень расстроена, – заметил Отта и принялся тереть рукав, его бледно-серые глаза не отрывались от крошечного пятнышка, которое он посадил себе на рубаху час назад. Отта недовольно морщился, он терпеть не мог неопрятности. Желудок его вечно полыхал огнем, по многу раз в день заставляя Отту бежать облегчаться, однако выглядел он всегда безупречно.

Ролло все тем же раздраженным голосом произнес:

– Мало ли чего говорят. А теперь ступайте прочь, все, кроме Ларен. Расскажи мне, чем кончились эти приключения. Прошлой ночью ты оставила Аналею в руках булгарского короля.

Ларен улыбнулась и ответила:

– Хорошо, дядя, сейчас я завершу мою историю.

Ее снова тошнило, она резко побледнела, все тело залил холодный пот. Как же ей это надоело! Ларен медленно поднялась на ноги, посмотрела на содержимое тазика и почувствовала, как живот снова завязывается в тугой узел. Она присела на край кровати, пытаясь отдохнуть. Судороги продолжались. Ларен начала дышать ртом, делая медленный, глубокий вдох. Помогло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению