— Вы управляющий? — уточнила я.
— Лорд де Молино управляет фабрикой сам. Я мастер. Рикардо Лангес, к вашим услугам.
Я кивнула — больше своим мыслям, чем его словам.
— Могу я осмотреть фабрику?
— Исключено. — отрезал он, глядя на меня настороженно, а мамаша Торрес немедленно перехватила метлу в боевую позицию.
— А может, я хочу сделать большой заказ? Не ждете же вы, что я его подпишу, не ознакомившись с условиями производства? — я склонила голову к плечу.
— Я, сударыня, вообще ничего не жду. — отрезал Рикардо Лангес. — Велит лорд Тристан показать вам цеха — выполню, не велит… — он развел руками, едва не мазнув мамашу Торрес ветошью по носу.
Я покладисто кивнула:
— Тогда я поговорю с лордом. — и повернувшись на каблуках, направилась обратно к коляске.
— А и поговорите… леди. — бросила мне в спину старуха.
Я не остановилась и не обернулась. Даже если она узнала меня, я ее совершенно не помню! Я запрыгнула в коляску раньше, чем Улаф успел сорваться с места, чтобы подать мне руку. И махнула кучеру — трогай!
— Надо быть совершенно… — инспектор пожевал губами и процедил. — …совершенной …женщиной, чтоб думать, будто вас вот так возьмут и пустят! Все хранят свои коммерческие секреты!
— Вы совершенно правы, инспектор! — торжественно согласилась я. — У нашей семьи всегда был свой, совершенно особый метод накидывания скобы на ушко. Упаси боги, конкуренты узнают!
Инспектор поглядел на меня подозрительно. Улаф почему-то тоже. А я что — я ничего!
— Хотела бы я знать, где вторая фабрика… Перед моим отъездом для нее как раз фундамент заложили…
— Эта? — кивнул Улаф.
Я приподнялась в коляске — и поняла, что да, она. За кустами и плющом, разросшимися буйно, как в дождевых лесах Ганглии, прятались фундамент и даже нижняя часть стен с намеченными оконными проемами. Не очень-то они за пятнадцать лет продвинулись.
Мы молча поглазели на то, что должно было стать второй фабрикой де Молино. Кучер негромко цокнул языком, и коляска покатила дальше.
Я делала вид, что любуюсь обочиной, мне не верили — в неопрятных кустах и обломках кирпича не было ничего живописного.
— Я вот думаю, что лорд Тристан скажет, когда узнает, что вы тут шастаете. — неприязненно покосился инспектор.
— Странный вы. — я рассеяно мазнула по нему взглядом. — Думаете, что лорд Тристан скажет мне, вместо того, чтоб думать, что агенты имперской безопасности скажут вам.
— Так это когда еще будет! — инспектор неожиданно дерзко ухмыльнулся. — Им ведь дирижаблем почти неделю добираться — пока мы тут не разберемся, что случилось, дорожники поезда не запустят. А имение де Молино — вот оно! — и он торжествующе указал на невысокие воротца в живой изгороди, неожиданно ухоженной после разрухи вокруг фабрики.
— Вот теперь-то мы и узнаем, что вы за леди и какой ярл вам прадедушка! — с явным торжеством в голосе воскликнул Баррака.
Глава 11. Тристан и Марита
Ворота, в отличии от фабричных, были свежепокрашенными и запертыми. Зато новехонькая будка сторожа пустовала. Перегнувшийся с облучка кучер толкнул створку — та только глухо брякнула, ворота не открылись.
— Эй! Есть тут кто? — кучер привстал, вглядываясь в густые кусты вокруг узкой подъездной аллеи.
— Вы нас специально сюда завезли. — с явным удовлетворением объявил Баррака.
— Конечно, специально. — удивленно поглядела я. — Это же боковой въезд, случайно сюда попасть, это еще исхитрится надо! — и подобрав подол, выбралась из коляски. Лучше б не подбирала — хоть не видела, какой он грязный! Месячное жалованье за возможность переодеться. Хотя во что — саквояж-то в полиции остался… Ну хоть помыться!
Я оглядела прутья ворот — покрашенные-то они покрашенные, но если присмотреться, то прямо поверх ржавчины, так что… Я собрала пальцы в горсть и просунула руку между прутьями. Теперь вывернуть кисть до предела и… кончики пальцев прижали край защелки. Та звучно клацнула и засов подскочил вверх. Створка со скрипом открылась.
Я махнула кучеру, чтоб заезжал.
— Ничего не изменилось! — хватаясь за протянутую руку Улафа, выдохнула я. И рука у меня все такая же тонкая, и ворота за прошедшие пятнадцать лет разве что красили. Губы невольно тронула слабая улыбка, при взгляде на хмурого Барраку превратившаяся в сильную. Прям-таки в ухмылку.
— Эй! Стойте! Кому говорю! Стрелять буду! — завопили вслед коляске.
Баррака взвился на ноги. Толчок, рывок, поворот, пистолет в руке, ноги широко расставлены, чтоб не пошатнуться, и вот он уже стоит в коляске, целясь в кто-там-орет. А с другой стороны и чуть сбоку, чтоб не перекрывать обзор, с оружием наизготовку вскочил Улаф.
Орлы. Герои. Горжусь. Почти…
На дороге, придерживая обеими руками штаны, замер молодой парень. И потерянно моргал, глядя в нацеленные на него дула огнестрелов.
— Сссстрелять, значит, будешшшь… — прошипел Баррака.
— Буду. — поддергивая норовящие свалиться штаны, угрюмо процедил парень. — Вот только до сторожки доберусь!
Стрелять, это вряд ли. Двустволка у него хоть и есть, но в углу стоит и курки «сброшены» — я посмотрела, когда ворота открывала.
— Потому как сторожу я здеся, чтоб кто попало в поместье не впирался! Прям вот всеми четырьмя колесами! — он неодобрительно окинул взглядом коляску.
А на велосипеде, выходит, можно — у него всего два колеса.
— Где ж ты был, сторож? — гулко хмыкнул кучер.
— В кустах. — еще угрюмей пробурчал парень.
— Вы еще спросите, что он там делал. — Улаф вернул огнестрел в кобуру. — Будто так не видно…
У парня вспыхнули щеки, он бросил быстрый вороватый взгляд на меня, и принялся торопливо застегивать штаны.
— Увлекся, видать. — негромко, но так, чтоб слышно всем, посочувствовал кучер. — Уж мы орали, орали…
Пальцы у бедного парня задрожали, не справляясь с завязками, а уши теперь пылали как глаза оборотней во мраке.
— Поехали, не будем смущать юношу. — махнул Улаф.
— Куда поехали? — больным драконом взревел наконец справившийся со штанами юнец, и ринувшись вперед, ухватился за борт коляски. — Не можна так!
— К лорду де Молино. — хмуро бросил Баррака, тоже убирая револьвер. — Если тебе надо сообщить — давай. Скажешь, что к нему инспектор Баррака из полиции Приморска.
— А вы кто будете? — спросил сторож, глядя исключительно на меня, Улаф не вызывал у него ни малейшего интереса.
— А мы при нем, при инспекторе. — промурлыкала я.
— Господин военный, может, и при инспекторе, военные с полицейскими завсегда парочкой ходють…