Чандра - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чандра | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Куда ты?

– Говорят, сарацины близко. Оставайся здесь и не волнуйся. Я скоро вернусь. – Сказав это, он ускакал вместе с Ламбертом.

Джоан де Чаворс дала Чандре кусок хлеба.

– Ты должна поесть, Элеонора послала меня за тоб6й. Она просит тебя отдохнуть.

– Я не хочу есть.

Ухаживая за ранеными, Чандра то и дело подбегала к двери: она с нетерпением ждала возвращения Джерваля. Ночной воздух был прохладным. В небо поднимался дым от погребальных костров.

– Миледи Чандра!

Она обернулась и увидела Ламберта.

– Милорд ранен. Сарацины напали на нас из-за гор! – воскликнул он.

Джефри Паркер, врач Эдуарда, побежал к двери. Чандра замерла от ужаса. “О Боже, помоги! Только бы не Джерваль!”

– О! – услышала она стон Джерваля.– Внутри все горит! – Его внесли Пейн, Рольф и еще двое вооруженных людей.

– Не волнуйтесь, – сказал Пейн Чандре, – рана не глубокая. Кровотечение уже остановили.

Чандра быстро расстелила одеяла, и Джерваля положили на спину.

Чандра опустилась на колени рядом с мужем:

– Ты обещал, что все будет в порядке.

Он улыбнулся, превозмогая боль:

– Рана совсем не глубокая.

– Прошу вас, миледи, – сказал Джефри Паркер, оттесняя Чандру. Она наблюдала, как Ламберт и Пейн сняли с Джерваля доспехи и окровавленную одежду. Джефри осмотрел рану.

– Ну что ж, сэр, мне нужна нитка и игла.

Эдуард склонился над Джервалем и покачал головой:

– Что скажешь, рыцарь? Я послал тебя прикончить сарацинов, а они, оказывается, ранили тебя.

– Я выживу, ваше высочество, – ответил Джерваль.

Джефри, видя отчаяние Чандры, сказал:

– Промойте рану, потом позовете меня.

Джерваль улыбнулся жене:

– Я не собираюсь умирать, Чандра.

– Но ведь тебя могли убить!

Джерваль поморщился от боли в боку и закрыл глаза. Он тут же вспомнил безумный взгляд сарацина, занесшего кинжал над Пейном. Джерваль, взмахнув мечом, рассек ногу нечестивцу и ранил его лошадь. Животное упало, подмяв под себя всадника. Но тут подоспели еще два сарацина. Один из них бросился на Джерваля спереди, другой ранил его в бок ятаганом.

Кто– то коснулся его плеча, и Джерваль открыл глаза.

– Выпей лекарство, тебе станет легче. – Ламберт помог Джервалю приподняться.

Вскоре к нему подошла Чандра с кувшином воды. Она опустилась на колени рядом с ним:

– Я промою рану, но постараюсь не причинить тебе боль.

Он закрыл глаза и стиснул зубы. Зашив рану, Джефри сказал:

– Вы все сделали хорошо, миледи. Ваш муж молод и силен. Через неделю он поправится.

К удивлению Джерваля, Чандра не отходила от него ни на минуту. Она говорила с ним или сидела молча, глядя на него.

Когда к Джервалю подошли Эдуард, Пейн и Джон де Вески, Чандра тихо слушала их разговор. Они обсуждали потери и то, что нужно сделать для назаретян.

Проснувшись утром, она увидела, что Джерваль сидит и ест хлеб, запивая его элем.

– Слава Богу, тебе лучше, – сказала Чандра.

– Я никогда не видел тебя такой испуганной, как вчера. Вот только когда тебя захватил Алан Деруалд, ты натерпелась страху, хотя и не показывала этого.

– Да, я тогда испугалась. Но это не имеет ничего общего… с тем, что произошло сейчас.

– Конечно, – ответил он, отломив ей кусок хлеба. – Сегодня мне снился Кемберли, озера и горы. Я отдал бы год жизни, чтобы вернуться туда сейчас с тобой, даже был бы рад слышать жалобы матери на то, что ты швырнула в нее прялку.

– Но почему, Джерваль?

– О чем ты, Чандра?

– Ты же знал, что здесь будет ад!

– Да, раньше мне приходилось сражаться, но такого я не видел никогда.

– Зачем же ты отправился с Эдуардом, понимая, что тебя могут убить?

Помолчав, Джерваль ответил:

– Мы много раз говорили с тобой об обязанностях мужчин и женщин. Мой долг – защитить все, что мне дорого, от моих врагов. Я не меньше тебя удручен происходящим. Но долг не позволяет мне оставить здесь друзей и позволить им умереть за меня.

Он поморщился от внезапной боли.

– Пожалуйста, – прошептала Чандра, – успокойся. Может быть, послать за Джефри?

– Нет, малышка, позови лучше Пейна.


* * *


Спустя два дня они покинули город. Раненых англичан везли в паланкинах. Чандра и Джерваль ехали рядом. Чандра была недовольна, что Джерваль отказался от паланкина. Эдуард сделал все, что мог, для христиан Назарета, оставив им все запасы продовольствия, двух врачей и сотню солдат.

Элеонора ехала рядом с мужем, отдав свой паланкин раненым.

– Надеюсь, Элеонора и ее малыш не пострадают от всего этого, – сказала Чандра.

Но Джерваль не ответил ей: он дремал. Акра сейчас казалась Чандре раем. Там Джерваль быстрее поправится и у него будет удобная постель. Мысль о том, что его могли убить, все еще преследовала Чандру. Она коснулась руки мужа.

– Милорд!

– Все хорошо, Чандра. Ранение – сущий пустяк, – отозвался Джерваль сонным голосом.

– Неужели мужчина боится признать, что ему больно?

– Ты просто не дала мне досмотреть сон.

Они въехали в узкое ущелье. За ним начиналась дорога к берегу.

Вдруг раздались громкие крики, эхом отозвавшиеся в горах. Из ущелья выскочили сарацины, размахивая ятаганами.

– Отправляйся к женщинам! – крикнул Джерваль, хлестнув коня Чандры. Солдаты кольцом окружили женщин. Лошади англичан заметались в страхе. Вдруг Чандра увидела, что к Эдуарду мчится сарацин. Принц выхватил меч.

Чандра с ужасом посмотрела на Джерваля, отрезанного от спутников. На него наступали трое сарацинов. Джон де Вески крикнул Чандре, чтобы она держалась ближе к женщинам. Но, увидев, что Джерваль полон решимости принять бой, она испугалась. Джерваль был еще очень слаб. Его могли убить!

– Джерваль! – закричала она. Понимая, что не может нарушить данное ему обещание, Чандра все же бросилась на помощь мужу. “Ведь иначе его убьют!” – подумала она, выхватив из-под плаща охотничий нож. Подгоняя коня, Чандра галопом поскакала к мужу. Сарацин мчался на нее, размахивая мечом. Метнув нож, она попала ему в грудь. Он упал замертво. Соскочив с коня, Чандра взяла ятаган сарацина и тут же поскакала к Джервалю. Вдруг она почувствовала сильную боль в правой руке. Увидев кровь, она поняла, что лишь по счастливой случайности ее не ранили в грудь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению