– Пожалуйста, продолжайте, – попросил Мейсон.
В зале суда царила тишина, зрители вытягивали шеи, чтобы
лучше слышать. Судья Черчилл наблюдал за свидетельницей широко раскрытыми от
удивления глазами.
– На какое-то время я полностью потеряла контакт со своими
родственниками, – снова заговорила миссис Джиллман. – Затем я поняла, что
слепну. Однако за это время я накопила целое состояние. Я не хотела жалости
из-за своего недуга или по какой-то другой причине. Мне также не нужно было,
чтобы мой брат, который не желал иметь дело с бедными родственниками, вдруг
появился на горизонте и начал пытаться претворять в жизнь свои немыслимые
планы. Я вышла замуж за Джерома Джиллмана, который основал компанию «Джиллко».
Он умер и оставил мне значительное имущество. Кроме всего прочего, он завещал
мне крупный пакет акций компании «Джиллко». У него был сын от другого брака –
никчемный, ни к чему не годный бесхарактерный простофиля Спенсер Джиллман,
нынешний президент компании. Слепой женщине очень неудобно иметь банковский
счет, ей также нежелательно показывать, что она богата, поэтому я договорилась
с Милдред Адди, которая представлялась мной, что она сделает в доме тайник.
Время от времени я посещала дом и оставляла там деньги или ценные бумаги – по
большей части, деньги. Поскольку я много лет жила в том доме, я прекрасно его
знала и могла спокойно передвигаться по нему вслепую. Затем Милдред, все еще
выдавая себя за меня, влюбилась в Джеральда Атвуда, женатого мужчину, который
жил отдельно от своей жены, но официально развод не оформил. Это страшно
осложнило ситуацию. Я была вынуждена сообщить брату, что вышла замуж за
Джеральда Атвуда. Мне не хотелось этого делать, но в противном случае вся
созданная мной структура рухнула бы. Затем мой брат с женой погибли в
автокатастрофе, а Джеральд Атвуд замертво свалился на площадке для гольфа. Жена
Атвуда прибрала к рукам все, что только могла. Катерина, обвиняемая по этому
делу, осталась одна на этом свете, без средств к существованию. Я велела
Милдред Адди написать письмо Катерине, представиться Софией Атвуд и пригласить
Катерину пожить здесь. Я хотела получить возможность оценить, что это за девушка:
такая же транжира, как ее отец, или обладает достаточным здравым смыслом. Я
дала указания Милдред, как действовать, и все шло прекрасно, пока не поползли
слухи, что в доме хранятся наличные. Это вызвало проблемы. Я думаю, что
ситуация все равно пришла бы к разрешению, потому что в компании «Джиллко»
началась борьба за власть. Спенсер, которого я презираю, знал, что его отец
оставил мне акции и они значатся на мое имя. Однако он не мог догадаться, где я
нахожусь. Он пришел к выводу, что Милдред Адди, представляющаяся Софией Атвуд,
фактически и держит акции. Изображая слепую нищенку, я поддерживала связь с
теми сотрудниками компании, которые знали, что за проходимец Спенсер, и хотели,
чтобы он компанию покинул. Но Спенсер не полный идиот. Он сделал так, что на
сцене появился Стюарт Баксли, который постарался втереться в доверие к Милдред
и узнать, что творится в доме. Я предупреждала Милдред о нем, но она не желала
меня слушать. Иногда она бывает очень упряма. Она поплатилась за это. Ее
стукнули по голове.
– Вы знаете, кто ударил ее фонариком? – поинтересовался
Мейсон.
– Нет. Единственное, что я знаю, – это был тот, кто сдвинул
с места титан с водой и оставил его там, где я на него натолкнулась. Я в жизни
так не пугалась. Я шла, как и всегда, и вдруг врезалась в него. Он разбился на
мелкие кусочки. Затем я услышала, как кто-то бежит и мужские голоса. Я
бросилась вниз по черной лестнице и вышла через заднюю дверь. На аллее меня
ждала Минерва Гудинг с машиной. Однако в ночь нападения на Милдред я и близко не
подходила к дому. Не знаю, что тогда произошло.
– Спасибо, миссис Джиллман, – поблагодарил Мейсон. – Это
все.
Слепая женщина поднялась с места и ждала, пока к ней не
подойдет сопровождающая ее Минерва Гудинг.
Когда она проходила мимо стола, за которым сидел Мейсон,
Катерина Эллис, давясь слезами, прошептала:
– Тетя София!
– Кит! – воскликнула женщина.
Она ощупью добралась до девушки, ориентируясь на голос.
Две женщины обнялись.
Судья Черчилл подождал какое-то время перед тем, как
негромко постучать карандашом.
– Все скоро закончится, – прошептал Мейсон слепой женщине, а
потом повернулся к суду: – Мне хотелось бы попросить лейтенанта Трэгга снова
занять место дачи показаний.
Заинтересовавшийся судья Черчилл объявил:
– Лейтенант Трэгг, вернитесь в свидетельскую ложу.
– Господин лейтенант, – обратился к нему Мейсон, – вам
приходило в голову, что тот человек, который двигал титан с водой, оставил на
стекле отпечатки пальцев?
– Я признаю, что вначале мы допустили просчет, но потом мы
все-таки сняли отпечатки, – сообщил Трэгг.
– И что вы обнаружили?
– Удалось получить хорошие отпечатки пальцев и, более того,
отпечатки ладоней – несомненно, того человека, который приподнял, а потом тащил
титан из угла, в котором он стоял.
– А соответствуют ли какие-либо из отпечатков пальцев с
титана отпечаткам пальцев на фонарике, который, как очевидно, использовался для
удара?
– Да, два или три – но мы не знаем, кому принадлежат эти
отпечатки.
– Но вы с определенностью можете утверждать, что не
обвиняемой?
– Нет, не ей.
– Это все, господин лейтенант. Спасибо.
Трэгг и Гамильтон Бергер снова обменялись удивленными
взглядами.
Бергер уже собирался что-то сказать, но, встав, решил
промолчать и снова опустился на стул.
– Мой следующий свидетель, скорее всего, даст показания в
сторону противной стороны. Он враждебно настроен, – объявил Мейсон. – Я хотел
бы попросить разрешения высокого суда задавать наводящие вопросы.
– Кто этот свидетель? – спросил судья Черчилл.
– Хьюберт Дииринг.
– Хорошо. Мы оставляем за собой право принять решение о
враждебности свидетеля до тех пор, пока эта враждебность не проявится.
– Я вижу, что мистер Дииринг находится в зале, – заметил
Мейсон. – Пожалуйста, займите место дачи свидетельских показаний, мистер
Дииринг.
Хьюберт Дииринг, тот худощавый мужчина, с которым Мейсону
уже приходилось сталкиваться в здании компании «Джиллко», встал со своего места
и самоуверенно направился к свидетельской ложе, настроенный явно агрессивно. Он
поднял правую руку, принял присягу и повернулся к Мейсону со злобой во взгляде.
– Вы – сын Бернис Атвуд? – спросил Мейсон.
– Да, – рявкнул свидетель.
– Вы поддерживаете деловые отношения со Спенсером
Джиллманом?