Научи верить в любовь - читать онлайн книгу. Автор: Дэни Коллинз cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Научи верить в любовь | Автор книги - Дэни Коллинз

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Она даже выказала меньше беспокойства, когда они догнали его родителей, обменявшись воздушными поцелуями с его матерью и говоря с искренним энтузиазмом о новом доме.

Поппи даже спросила его мать, не найдется ли у той на следующей неделе времени, чтобы просмотреть план этажа с ней?

- Сорча уверяет, что мне понадобится место для развлечений, но я не хочу, чтобы передняя комната была похожа на сарай.

- Напишите моей помощнице. Я уверена, что она сможет найти для тебя часок.

Это прозвучало как пренебрежение, но тот факт, что его мать была готова уделить ей время, был ярким комплиментом.

- Ты строишь фотолабораторию, - сказал отец Рико.

-Да. - Поппи слегка запнулась от удивления, а затем попыталась применить к нему свою новую стратегию. - Может быть, вы посоветуете, где лучше всего покупать химикаты?

- Твой муж может заняться этим вопросом.

Рико едва сдержал вздох. Он взял Поппи за локоть, слегка погладил ее по внутренней стороне руки и сказал, что не всегда ясно, искренне ли его отец заинтересован или просто вежлив.

- Будь вежлив, - сказал он, сурово глядя в профиль отца.

- Рико, - пробормотала мать, и ее собственное суровое выражение лица напомнило ему, что все они знают об ограничениях его отца. И они были на людях.

- Мне интересно. - Отец Рико нахмурился, потому что его неправильно поняли. - Держи меня в курсе дел, - приказал он Поппи. - Я бы хотел понаблюдать за процессом, когда вы восстановите лабораторию. Ла Рейна, я вижу людей, с которыми нам следовало бы поговорить.

- Конечно, - степенно сказала мать Рико, и они растворились в толпе.

- Ух ты, - сказала Поппи, когда они отошли. Она расплылась в ослепительной улыбке, но он видел насквозь женщину, которая чувствовала себя втоптанной в грязь.

- Вот почему дом, который ты нашла для нас, так прекрасен, - сказал Рико и погладил ее обнаженные руки. - Он еще дальше от них, чем этот.

- В этом нет ничего хорошего.

- Нет. И хоть ты не понимаешь этого, но он был так мил, как только мог. Его просьба понаблюдать за тобой - настоящая похвала.

- Неужели? - Поппи скептически опустила подбородок.

- Да. Если бы я заботился о том, чтобы набирать очки в твою пользу в общении с моими родителями, я бы сейчас дал тебе пять.

- Вместо этого мы могли бы потанцевать, - предложила Поппи. - Что случилось?

- Ничего, - отозвался Рико.

За исключением того, что он только что вспомнил о тех шагах, которые предпринимал и которые, как только она наберет очки у его родителей, сотрут его ниже нуля в их книгах. Он будет в долгу перед будущими милостями.

Такова цена уступки таким низменным чувствам, как страсть и увлечение.

Поэтому лучше не думать об этом.

-Давай потанцуем, - пробормотал он и потянул ее на танцпол.


Глава 9

Поппи влюблялась в Рико. По-настоящему. Это не тайное увлечение горничной. Это было не сексуальное увлечение женщины, чей муж каждую ночь оставлял ее обессиленной от удовлетворения. Это была даже не нежная близость общей любви к их дочери, хотя то, что она чувствовала, имело свои корни во всех этих вещах.

Именно такое отношение испытывали друг к другу ее бабушка и дедушка. Она знала это, потому что начала делать для Рико всякие мелочи, которые они обычно делали друг для друга. Если на приеме ему нравился какой-нибудь сорт бренди, она просила экономку заказать немного такого бренди и им. Когда они обсуждали обстановку его кабинета в новом доме, она попросила дизайнера найти снимок его любимого водителя гоночного автомобиля с его автографом.

А когда у нее была назначена встреча по подборке фотооборудования, она импульсивно позвонила помощнику Рико и спросила, не планирует ли ее муж пообедать. Он был свободен, поэтому она вписала себя в его расписание и сделала заказ, заскочив, чтобы удивить его.

Его помощник, красивый мужчина примерно ее возраста, с которым Поппи впервые встретилась лично, поднялся, чтобы поприветствовать ее. Он выглядел удивленным. Встревоженным. Может быть, даже напуганным.

- Сеньора Монтеро. Вы рано, - приветливо улыбнулся мужчина. - Меня зовут Антон. Так приятно с вами познакомиться. Почему бы мне не устроить для вас небольшую экскурсию по офису, пока сеньор Монтеро заканчивает свою встречу?

Может быть, в душе Поппи и была деревенской девушкой, но она знала, что такое городская суета, когда сама становилась ее жертвой. Она заупрямилась, сердце ушло в пятки. Вся ее оптимистическая вера в то, что они с Рико делают успехи в браке, рухнула.

- А с кем он сейчас? - с ужасом спросила Поппи.

Прежде чем Антон успел как-то выкрутиться, дверь в кабинет Рико распахнулась. Он вышел вместе с пожилой парой. У всех были мрачные лица.

Когда Рико увидел ее, лицо его исказилось от сожаления. Антон натянуто улыбнулся в знак извинения. Он быстро подошел к шкафу, где висело легкое пальто пожилой женщины.

Пожилая пара застыла, явно узнав ее, в то время как мозг Поппи лихорадочно соображал и каким-то образом связывал их с родителями Фаустины.

Недолгая боль, которую она испытала, переросла в ужас. Рико встречался не с какой-то другой женщиной. Она и была этим проклятым созданием.

Как себя вести в такой неудобной ситуации? А что сказать?

- Я хотела сделать тебе сюрприз, - призналась Поппи хриплым голосом. - Я не знала, что ты занят.

Рико познакомил ее с четой Кабрера. Ни один из них не протянул руку для рукопожатия, так что Поппи кивнула и выдавила слабую улыбку, на которую никто не ответил.

- Женщина, с которой ты «недолго встречался, когда помолвка была расторгнута», - сказала мать Фаустины с мертвым выражением в глазах.

- Мне очень жаль, - выдохнула Поппи, напоминая себе, что они потеряли единственного ребенка и теперь будут страдать вечно.

- Я в этом не сомневаюсь, - с горечью сказала сеньора Кабрера. - Несмотря на то, что моя дочь приобрела весь престиж и богатство, которые она принесла в этот брак. Что ты принесешь, кроме дешевой известности и бастарда, зачатого в прелюбодеянии?

Поппи ахнула и пошатнулась. Рико помог ей удержать равновесие, прижал к себе, чтобы она оказалась позади него.

- Это моя вина. Не вымещайте гнев на Поппи. - Его тон был таким мрачным и опасным, что она вцепилась кулаком в ткань его куртки в бесполезной попытке удержать его, боясь, что он физически нападет на них. - И не смейте приплетать сюда невинных детей.

Повисло глубокое молчание, а затем сеньора Кабрера оскорбленно фыркнула. Ее муж стиснул зубы.

- Я предложил вам несколько вариантов, - продолжил Рико чуть более цивилизованным тоном. - Дайте мне знать, когда примете решение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению