Кухонная дверь затворилась. Пи-Джей продолжил тем же самым тоном:
– Ты совсем уже? Какого хера ты сюда приперся, мудило ты многогрешное?
* * *
Это вызвало воспоминания о тех суровых временах, когда с задания можно было не вернуться. Он-то, разумеется, всегда возвращался, но были и те, которым не удавалось. Зависело ли это от задания или же от конкретного человека – можно было только гадать.
Сегодня он планировал вернуться. Тем не менее – одно тело на полу, другое на больничной койке… Довольно многочисленные потери, учитывая, что никакой операции не проводится.
Встреча была назначена у канала, там, где обрывается пешеходная дорожка, а вода исчезает под сводами длинного туннеля. Лэм выбрал данное место потому, что количество подходов сюда было ограничено, а Диане Тавернер он не доверял. По этой же причине сам он явился загодя. Второй час ночи был на исходе. Четвертинка луны то и дело выглядывала из-за проплывающих облаков. В доме на противоположном берегу горели все окна, во всех трех этажах, а из сада доносились разговоры и смешки курильщиков. Кто-то устраивал вечеринки посреди рабочей недели, а Джексон Лэм тем временем вел счет потерям из числа собственных сотрудников.
Она появилась со стороны Энджела, возвестив о своем приближении перестуком каблучков по дорожке.
– Ты один?
Он широко развел руками, словно иллюстрируя необъятный идиотизм вопроса; при этом рубашка выпросталась из штанов, и ночной холодок царапнул брюхо.
Она смотрела мимо, на поросший деревьями откос, поверх которого шла дорога. Затем снова перевела взгляд на него:
– Что за игры? Что все это означает?
– Я одолжил тебе сотрудника. А теперь она в больнице.
– Я в курсе. Мне очень жаль.
– Ты сказала «начальная школа». Чуть сложнее заточки карандашей. В результате она поймала пулю в голову.
– Послушай, Лэм, то задание – вчерашнее дело. Я не понимаю, какое оно имеет отношение к тому, что с ней произошло…
– Не трудись. Ее подстрелили у Хобдена на пороге. Джед Моди подстрелил. Намеренно или нет – другой вопрос. То есть ты не только одалживаешь моих сотрудников, но и ведешь подрывную деятельность на моей территории. Ты дала Моди мобильный. Что еще? Чего ты ему наобещала? Путевку в светлое будущее?
– Перечитай устав, Лэм. Ты отвечаешь за Слау-башню, и, видит бог, никому в голову не придет покушаться на твою зону ответственности. В то время как я возглавляю оперативное управление, а это значит – распоряжаюсь штатными сотрудниками. Всеми сотрудниками. Включая твоих и чьих угодно, понятно?
В ответ Джексон Лэм пернул.
– Господи, какой же ты все-таки омерзительный тип.
– Да, мне говорили, – сказал он. – Хорошо. Понял. Это не моего ума дело. А как насчет трупа у меня на лестнице? Может, мне следует вызвать Псов?
Если до сих пор ему не удавалось завладеть ее вниманием, то теперь, несомненно, удалось.
– Моди?
– Ага.
– Мертв?
– Как птичка додо.
На другом берегу кто-то из курильщиков рассказал особенно уморительный анекдот. Водная гладь канала рябила под ветром.
– Если тебе понадобился субподрядчик, – сказал Лэм, – то следовало выбирать аккуратнее. Моди? Нет, серьезно? Да он и будучи в полной-то форме никогда не был в форме. А с тех пор как он был в полной форме, прошло немало времени.
– Кто его?
– А вот, кстати, хочешь посмеяться? Он просто споткнулся.
– Прибереги это для беседы с Ограничениями. Только не советую предлагать им посмеяться.
Лэм запрокинул голову и зашелся беззвучным хохотом. Тени листвы порхали по его трясущимся щекам. Он сейчас походил на персонажа какого-то из полотен Гойи.
– Мило. Очень мило. Ограничения, говоришь? Отлично. Значит, вызываем-таки Псов? Ну, была не была. О, злая смерть… А может, вообще – полицию? У меня, кстати, и мобильник при себе имеется.
Он ухмыльнулся ей в лицо. Зубы его, разных форм и размеров, блеснули слюной.
– Ладно.
– Или лучше прямо в медэкспертизу, а? Это по их части вроде?
– Лэм, я тебя поняла.
Он принялся рыться в карманах штанов, и на одно жуткое мгновение ей показалось, что он расстегивает ширинку, но вместо этого он выудил пачку «Мальборо». Зубами вытащил сигарету и, словно вспомнив о чем-то, протянул пачку ей.
Сигарету Тавернер взяла. Дружелюбные жесты следует принимать. Это способствует налаживанию отношений. Обеспечивает союзников в дальнейшем.
Разумеется, люди, проводившие с ней этот инструктаж, не имели в виду Джексона Лэма.
– Ну, – сказал он, – рассказывай.
* * *
– Взаимно рад тебя видеть, Пи-Джей.
– Совсем последние мозги растерял?
– Ты не отвечаешь на мои звонки.
– Разумеется, не отвечаю – я не самоубийца. Кто-нибудь видел, как ты входил?
– Без понятия.
– Что значит «без понятия»? Ты вообще соображаешь, что говоришь?
– То и говорю, что соображаю! – взвился Хобден.
Что-то металлическое в кухне отозвалось тонким протяжным звоном.
Это дало Пи-Джею секунду на раздумье или возможность притвориться, что он задумался.
– Ладно, – сказал он. – Хорошо. Ладушки. Ну и дела. Полагаю, у тебя есть веские основания.
– На меня было покушение, – ответил Хобден.
– На тебя? Ага. Так. Боже мой. Ну мало ли всяких фанатиков-отморозков? Ты, в конце концов, не самая популярная нынче личность…
– Не фанатики, Пи-Джей. Органы.
– Органы?
– Заказное политическое убийство.
При этих словах публичная маска снова слетела с Пи-Джея.
– Что ты несешь, мудило? Что у тебя там стряслось? Чуть не задавили на переходе? У меня, между прочим, гости, Хобден. У меня наверху сидит министр, мать ее, культуры, у которого способность к концентрации – на уровне гнуса, так что мне некогда тут…
– Это органы. За мной вели наблюдение. Один вломился ко мне домой, с оружием и… В общем, кого-то пристрелили. Если не веришь, включи новости. Хотя нет, новости включать бесполезно, это пойдет под эмбарго по грифу «Д». Можешь звякнуть министру внутренних дел – он будет в курсе. Кровь на тротуаре. Прямо у меня на пороге.
Пи-Джей прикидывал в уме вероятность того, что все на самом деле так и было, относительно вероятности появления Хобдена у него на кухне.
– Хорошо, – сказал он наконец. – Но, Роберт, ты ведь живешь в самой жопе города. У вас там ограбления и кражи со взломом случаются чуть ли не раз в неделю. С чего ты взял, что здесь что-то иное?