Скандал в высшем свете - читать онлайн книгу. Автор: Джиллиан Хантер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандал в высшем свете | Автор книги - Джиллиан Хантер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Дело в том, что это правда, – упрямо не сдавалась сестра.

Жалея обоих, Джейн печально покачала головой и уставилась в пол, чтобы не встречаться взглядом с участниками ссоры.

– Пожалуйста, прекратите, ведь вы оба слишком разгневаны, чтобы разговаривать разумно.

– Бегите от него, Джейн, – шепотом повторила Хлоя, сочувственно коснувшись щеки девушки тыльной стороной затянутой в перчатку руки.

– Хлоя! – взревел тиран.

Сестра молнией пролетела мимо него и скрылась на узкой лестнице. Быстрые шаги эхом отдавались в каменных закоулках павильона, а Грейсон застыл в такой растерянной и беспомощной позе, что, сумей он справиться с ситуацией хоть немного красивее, Джейн непременно бы его пожалела.

Глава 9

Грейсон рассеянно провел рукой по светлым волосам. Сейчас, после бурного скандала, он выглядел опустошенным и даже слабым.

– Ну и сцену я устроил, – заметил он, из последних сил пытаясь шуткой сгладить остроту ситуации. – Понимаете ли вы, молодые леди, как трудно уберечь вас от опасности?

– А может быть, это настолько же легко, насколько джентльменам легко ввергнуть нас в пучину?

Седжкрофт нахмурился:

– Что вы хотите сказать?

– Ничего. Ровным счетом ничего, кроме того, что уже сказала.

Маркиз подозрительно прищурился:

– Неужели вы действительно защищаете мою необузданную сестру?

– Не знаю. – Джейн прикусила губу в страхе не удержаться и рассказать, каким тираном только что выглядел ее покровитель.

– Нет, именно защищаете. Ведь так? – Маркиз казался совершенно сбитым с толку.

– Ну хорошо, – хмуро согласилась Джейн. – Наверное, все-таки защищаю.

Седжкрофт окончательно растерялся.

– Но почему же? С какой стати?

Джейн начала спускаться по лестнице. Ей льстили внимание и интерес к ее мнению, хотя в данном случае трудно было рассчитывать на беспристрастное суждение.

– Вы не считаете, что чересчур строги и несправедливы к сестре? – бросила Джейн через плечо. – Весь этот вздор насчет того, что я оказалась здесь лишь ради ее благополучия, страшные угрозы сослать в деревню. Вы умудрились запугать всех нас до полусмерти.

– Я волнуюсь за Хлою, Джейн, – признался маркиз, спускаясь вслед за девушкой. – До смерти отца мы были очень дружны, а сейчас порою кажется, что я совсем не знаю родную сестру.

– Может быть, и она чувствует то же самое? – предположила Джейн.

– Что вы имеете в виду?

– Возможно, она сама себя не понимает, Грейсон. В этом случае глоток свободы принесет ей лишь пользу.

Резкие черты внезапно омрачились.

– По-моему, Джейн, если кто-то чего-то не понимает, то это именно вы. – Седжкрофт осторожно за подбородок приподнял лицо девушки и заглянул ей прямо в глаза. – Что, если бы вас застали на диване в объятиях едва знакомого джентльмена?

Прикосновение пронзило насквозь, и по телу вновь рассыпались искры возбуждения. Джейн глубоко вздохнула.

– До вчерашнего дня я могла бы ответить на вопрос вполне убедительно. А вы, Седжкрофт, оказывается, лицемер…

Грейсон растерянно заморгал, явно обескураженный.

– Я?

– Да-да, именно вы.

– Неправда. – Возражение прозвучало неуверенно и в то же время заинтересованно.

– Правда. Как вы думаете, чем мы занимались всего лишь несколько минут назад? Или подобное нескромное поведение настолько обычно для вас, что вы тут же о нем забываете?

Маркиз склонился еще ниже, к самому лицу девушки.

– Разумеется, я ничего не забыл. Думаю, что и вам кое-что запомнилось. Ведь впечатлений немало, не так ли?

– Нельзя ли попросить вас не отступать от темы беседы? Это основное правило вежливости.

Уголки упрямого рта дрогнули в неотразимой улыбке, способной поставить на колени женщин, куда более опытных, чем Джейн.

– А разве тема беседы не поцелуи?

Маркиз убрал руку от лица спутницы, однако чувственные губы оставались совсем близко. Магнетизм личности казался просто невероятным.

– С вашей стороны нечестно уходить в сторону от истинной темы.

– О, и каким же образом я ухожу, осмелюсь спросить? – удивился Седжкрофт.

– Истинная тема, – подчеркнуто твердо заговорила Джейн, пытаясь обрести силы и устоять против соблазна губ, – заключается в том, что мы с вами разделяем тот же грех, в котором вы так гневно обвинили Хлою и ее бедного офицера.

– Между нами произошло нечто совсем иное, – беззаботно возразил маркиз.

От неожиданности Джейн не сразу нашла нужные слова.

– И как же вам удалось прийти к такому выводу?

Оппонент оставался на удивление спокойным.

– Во-первых, о моих мотивах речь не идет. Я полностью отвечаю за собственные грехи. Причем, несмотря на широко распространенное мнение, вовсе не склонен соблазнять каждую встреченную на жизненном пути женщину.

– Так вы, оказывается, соблазнитель, давший обет безбрачия?

– Вовсе нет, я просто разборчив, – уточнил маркиз. – Понятия не имею, почему мои немногочисленные любовные связи так всех занимают.

– Но ведь двух бывших любовниц вы притащили даже на мою свадьбу.

– А что, разве хоть кто-нибудь видел меня в объятиях этих женщин?

– Разумеется, нет. В конце концов, церемония происходила в часовне.

– Ну вот, видите. Никому еще не удалось представить доказательств моей распущенности.

– Тот факт, что цивилизованный мир боится обвинить вас в грехах, совсем не доказывает, что вы безгрешны.

– У вас имеются доказательства, Джейн? – Сдержанная усмешка волновала до мурашек на коже. – Свидетельства?

– Вернемся к теме разговора, – наставительно произнесла она, – к предмету обсуждения. Если вы хотите, чтобы Хлоя вела себя достойно, то не следует отчитывать ее и запугивать. Куда эффективнее показывать положительный пример.

В великолепных голубых глазах зажглись искры.

– Именно поэтому я и помогаю вам, Джейн. Пытаюсь загладить затеянный кузеном скандал и показать собственной семье, что не все Боскаслы законченные негодяи.

– И какое же отношение к этим благим намерениям имеют поцелуи в павильоне?

– Ну хорошо, признаю ошибку. Произошло небольшое отступление от благих намерений. Оно кому-нибудь навредило?

– Как сказать…

Маркиз улыбнулся. Он хотел помочь, поддержать, вылечить. Леди Уэлшем казалась вовсе не обычной женщиной; скорее всего Найджелу она была просто не по плечу. Возможно, предательство изменило ее восприятие. В объятиях мужчины она чувствовала себя чересчур беззащитной и хрупкой. Однако ум оставался отнюдь не беззащитным. О нет. Джейн владела тайным оружием, способным нанести мужчине удар еще до того, как тот успеет поднять щит. Еще не скоро к ней вернется способность доверять мужчинам. Сможет ли она доверять ему самому? Грейсон вовсе не был в этом уверен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению