День, который никогда не настанет - читать онлайн книгу. Автор: Куив Макдоннелл cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - День, который никогда не настанет | Автор книги - Куив Макдоннелл

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

В этот момент человеческая масса неожиданно хлынула слева. Попавший в западню полицейский упал и исчез под ногами толпы.

Некоторые из протестующих пытались ему помочь, но минимум двое стали пинать.

Остальные гарды, увидев нападение на коллегу, бросились вперед, чтобы его вытащить.

В эту секунду на глазах Индера началось то, что позже назовут «Бунтом у Ковчега».

Глава тридцать девятая

— Господи, мне надо выпить!

Это были первые слова, которые Бриджит произнесла после их поспешной ретирады с места столкновения с Дунканом. Минуту назад им пришлось понервничать, когда возле них пронеслась полицейская машина с воющей сиреной. К счастью, она проехала мимо — в сторону центра города.

— Ближайший паб — «У Миэн», — ответил Пол, указав через дорогу.

— Годится, — кивнула Бриджит, и они направились к бару после того, как Мэгги закончила справлять нужду у фонарного столба.

Бриджит глянула на собаку.

— А она… не опасная?

— Смотря что понимать под словом «опасная», — ответил Пол. — Скажу так: в основном она, кажется, на нашей стороне.

— Это внушает оптимизм. А… разве суки задирают лапы, когда писают?

— Фил гуглил про это пару дней назад. Кажется, подобное поведение свойственно чрезмерно доминантным сукам.

— Серьезно? Надо взять на вооружение. И кстати, при чем тут вообще Фил?

Мимо с воем проехали еще две полицейские машины, пробивавшие путь сквозь вечерний автомобильный поток. Пол не знал, как посвятить ее в ситуацию с Хартиганом. Он понимал, что должен ей все рассказать, но, едва вернув к себе доверие Бриджит, не мог заставить себя это сделать. Он смутно осознавал, что, ввязавшись в это дело, проявил себя как невероятный идиот, но ему не хотелось получить подтверждение прямо сейчас. Конечно, он расскажет ей, вопрос только в том, как выбрать подходящий момент.

— Фил помогал мне в одном деле, — уклончиво ответил Пол. — А что ты думаешь о Дункане?

Бриджит вздохнула.

— Не знаю, но я не могу себе представить, чтобы у этого ничтожества хватило духу встретиться лицом к лицу с Банни Макгэрри.

— Согласен. Он бы слишком переживал за сохранность прически.

— Это точно, — ответила Бриджит. — Господи, какой ужасный у меня вкус на мужчин!

Неосторожное замечание рухнуло между ними, как тяжелый булыжник. Он понимал, что она не хотела его обидеть, — об этом свидетельствовало мгновенно покрасневшее лицо Бриджит. В другое время они бы даже вместе посмеялись, но только не теперь. Конечно, им следует прояснить отношения раз и навсегда, но казалось чертовски неправильным сосредоточиваться на собственных обидах. В конце концов, Банни до сих пор не найден, и это сейчас приоритет номер один. А их личный груз можно добавить к списку вещей, дожидающихся подходящего момента.

К счастью, неловкое молчание не затянулось надолго, поскольку они уже подошли к дверям «У Миэн». Это был большой бар, вполне бездушного вида. Пьющие после работы сидели за столиками по двое или по трое, еще пара человек — у стойки бара. Обычно здесь бывало оживленнее, но, очевидно, в такую жару завсегдатаи предпочитали пивные на открытом воздухе. Те же, кто зашел сюда, в основном таращились на плазменные телевизоры, удобно висевшие на каждой второй стене.

На экранах мелькали кадры с шеренгами полицейских со щитами, в которых буйная молодежь швыряла стеклянные бутылки и камни.

— Господи, — пробормотал Пол, — опять футбол?

Барменша повернулась и указала через плечо на экран.

— Это О’Коннелл-стрит. Что заказываете?

Угол обзора камеры изменился, и они увидели Дублинскую иглу у здания Главного почтамта, она же Шпиль, бесцельно указующий в небо позади полицейского оцепления. Это действительно была О’Коннелл-стрит. На переднем плане горела машина, и кто-то швырял секцию металлического ограждения в окно одного из тех магазинчиков, которые посещают исключительно туристы.

— Зачем это делать? — спросила барменша.

Судя по акценту, она приехала откуда-то из Восточной Европы, но Пол никогда не умел точно определять такие нюансы.

— Бессмысленное насилие, — кивнула Бриджит.

— Я не про это, — ответила барменша. — В спортивном магазине через три двери от нас товары получше. Кому нужны говенные футболки с лепреконами? — она скривилась от отвращения. — Будете пить?

— Когда это началось? — спросил Пол.

— Недавно, — ответила барменша, вновь отвернувшись к телевизору. Очевидно, она решила, что Пол с Бриджит больше зрители, чем выпивохи. — Священник умер.

— Что? — переспросила Бриджит, и нечто в ее голосе заставило Пола повернуться и посмотреть на ее лицо, ставшее совершенно бледным. — Какой священник?

— Известный, — пожала плечами барменша. — Который всегда в телевизоре.

— Вы… вы имеете в виду преподобного Фрэнкса?

— Да, умер. Полиция его застрелила.

— Вообще-то… — раздался голос, и они все повернулись к крупной даме, сидевшей за соседним столиком, — гарды сказали, что он умер от естественных причин.

Выражение лица дамы сделалось немного шокированным, когда барменша вдруг высунула язык и издала «пукающий» звук.

— Да, да, когда люди с автоматами вышибают двери, много находится «естественных причин».

— Я встречалась с ним два дня назад, — сообщила Бриджит.

Обе женщины повернулись и посмотрели на нее. Сидевшая за столиком изобразила снисходительную улыбку, далекую от благосклонности.

— Я так не думаю. Он пребывал внутри так называемого «Ковчега» в течение нескольких недель.

Пол тронул Бриджит за локоть и указал на пустой полукабинет в углу.

— Как обычно?

Бриджит кивнула и пошла занимать место, а Пол повернулся к барменше.

— Большой бокал белого вина и пинту «Гиннесса», пожалуйста… — Из-под стойки донеслось тихое рычание. — Две пинты «Гиннесса», пожалуйста, — барменша наклонилась вперед и посмотрела на Мэгги. — Она собака-поводырь на подготовке.

Барменша пожала плечами.

— Мне все равно. Собака тоже ест свиные шкварки?

На экране телевизора позади барменши Пол увидел, как полдюжины молодых парней, большинство из которых были без рубашек и с лицами, замотанными импровизированными банданами, толкали к полицейскому оцеплению пылающий мусорный бак.

Следующие полчаса они просидели в угловом полукабинете, слушая, как Мэгги уничтожает три пакета свиных шкварок, и наблюдая в приглушенном телевизоре над баром, как рушится мир. Бриджит рассказала Полу о том, как вела поиски Банни Макгэрри. Он уже знал о финальной части — об открытии, зачем именно Банни посещал эскортниц, но теперь Бриджит заполнила и остальные пробелы: о телефонном счете Банни, о встрече с Джонни Каннингом, о посещении «Ковчега» в компании с доктором Синхой и прочее. Слушая ее, Пол подумал, что был прав: ему потребовались бы месяцы, чтобы добиться того, что она успела сделать меньше чем за неделю. Однозначно у нее был талант к такого рода занятиям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию