– Мне кажется, я узнал вас. Ведь вы Перри Мейсон, знаменитый
адвокат?
Изображая смущение, Мейсон вежливо поклонился:
– А это Пол Дрейк – руководитель частного сыскного
агентства. Что же касается дамы, то это мисс Делла Стрит, моя личная
секретарша.
Одетая в очень элегантный костюм с предельно короткой
юбочкой, Делла выглядела просто ослепительно.
К группе игроков, которые толпились у седьмой лунки,
присоединились новые. Об игре никто и не вспоминал.
– Ну, – сказал Мейсон, обращаясь к помощнику Пола, который
держал миноискатель, – я думаю, можно начинать.
Тот сразу же надел наушники и начал медленно прохаживаться
по участку, который зарос высокой травой в районе седьмой лунки.
По клубу новость распространилась очень быстро, и вокруг
Мейсона и его помощников собралось не менее полусотни человек, очень
заинтересованных тем, что происходит.
Члены правления клуба также присоединились к толпе. Когда
один из сотрудников направился к зданию клуба, Дрейк тихо шепнул на ухо
Мейсону:
– Наверняка побежал звонить журналистам! Он, правда, не
знает, что я опередил его.
– Но вы ведь понимаете, Пол, что лично я не могу устраивать
себе рекламу! – лукаво улыбаясь, произнес Мейсон. – Самореклама противоречила
бы элементарным правилам моей профессии!
– Так вот, оказывается, – улыбнулся Дрейк, – почему вы так
хотели, чтобы я тоже участвовал в поисках!
Все это время помощник Пола, не переставая, водил
миноискателем по зеленому полю вокруг лунки, но уже не седьмой, а соседней,
затем он прошел мимо песчаной ловушки и ступил на неровное поле.
– Есть! – закричал он вдруг с торжеством в голосе.
– Пойдем-ка посмотрим, что он нашел, – быстро отозвался
Мейсон.
Подойдя, Пол Дрейк тотчас же опустился на колени, и его руки
начали быстро перебирать траву там, где прибор в руках его сотрудника подал
сигнал.
– Вот она!
Он поднялся и показал Мейсону медную гильзу.
– Пометь место! – распорядился просиявший Мейсон.
Дрейк вбил в землю маленький колышек, Делла подошла с
фотоаппаратом и сделала не менее десятка снимков. Снимала она в основном
Мейсона с гильзой в руке с различных точек.
После этого Мейсон с Дрейком стали через лупу с большим
увлечением внимательно рассматривать свою находку.
– Скажите, пожалуйста, вы нашли именно то, что искали? –
спросил один из любопытных. – И еще скажите, если можете, какие последствия
будет иметь эта находка?
– Простите меня, но сейчас я, к сожалению, не могу еще
сказать ничего определенного, – с ангельской улыбкой ответил Мейсон. – Видите
ли, если я сейчас что-нибудь скажу, меня могут обвинить в попытке повлиять на
общественное мнение... Думаю, что подробности будут утром в газетах. Ради бога,
простите, но мне нужно с глазу на глаз поговорить со своим коллегой, – добавил
он, так как Пол изо всех сил тащил его за рукав.
Когда они отошли подальше, Мейсон спросил его:
– В чем дело, Пол?
– Эта гильза не от револьвера, а от автоматического
пистолета 32-го калибра, а убийство было совершено из револьвера 38-го калибра.
– И что же дальше?
– А то, что эта гильза не может быть убедительным
вещественным доказательством в пользу Даттона.
– Почему же?
– Да потому, что в деле не было двух пистолетов.
– Откуда ты знаешь, что не было?
– Я не знаю, конечно, но можно предположить... очевидно!
– Оставь предположения прокурору. Мы с тобой только что
нашли очень важное вещественное доказательство. Идем-ка лучше закончим наше
исследование!
– Что ты имеешь в виду? Ты еще что-то надеешься найти? –
спросил оторопевший Дрейк.
– Мы не уедем отсюда, пока не убедимся, что здесь больше нет
решительно ничего! – сказал ему Мейсон тоном дружеского упрека.
Дрейк испытующе посмотрел на него и сказал:
– Понятно, ты хочешь задержаться до прибытия репортеров?
– Что за намеки! – Мейсон возмущенно вытаращил глаза.
– Попомни мои слова, Перри, районный прокурор скажет, что ты
сам принес сюда эту гильзу, подбросил ее в кусты, а потом сделал вид, что нашел
с помощью миноискателя!
– Сможет ли он доказать это? – возразил адвокат.
– О боги, я надеюсь на это. Иди, Пол, продолжим работу.
Вернувшись к группе любопытных, Мейсон заявил:
– Думаю, мы уже нашли то, что искали, но все же хотим
убедиться, что здесь больше ничего нет, что в этой траве не скрывается ничего,
что могло бы оказаться полезным для следствия.
Сотрудник Пола Дрейка возобновил работу и продолжал ходить
до тех пор, пока к ним не подбежал журналист с фотографом.
– Скажите, шеф, что здесь происходит?
Мейсон сделал вид, что колеблется и отвечает неохотно:
– Поскольку вы уже видели миноискатель, мы не будем
скрывать, что речь идет о металлическом предмете...
– Они уже нашли одну гильзу! – крикнул кто-то из зевак.
– А нельзя ли взглянуть на нее, мистер Мейсон? – спросил
заинтересованный журналист.
– Поскольку ее уже видели все эти господа, – Мейсон указал
на толпу зрителей, – я могу и вам ее показать.
С этими словами он развернул носовой платок, в который
незадолго до того завернул гильзу, а фотограф сделал два снимка всей группы,
затем дважды снял гильзу крупным планом, а потом несколько раз щелкнул Перри
Мейсона. Репортер в это время что-то писал в своем блокноте.
После этого Мейсон снова завернул драгоценную гильзу в
платок, спрятал ее в карман и добавил:
– Боюсь, больше мы ничего здесь не найдем. Идем, Пол!
– Что навело вас на мысль, что эта гильза может оказаться
здесь? – спросил репортер.
– Один очень простой факт, а именно то, что был не один
выстрел, а два, – ответил Мейсон. – Один прозвучал около девяти, второй – на
час позже. Ну, а вы сами понимаете, там, где было сделано два выстрела, должно
быть и две гильзы. В том револьвере, который нашла полиция, не хватало одного
патрона.
– Но ведь эта гильза от автоматического пистолета, – заметил
репортер вполне резонно.
– Да, да, совершенно верно, – с загадочной улыбкой
подтвердил Мейсон. – До свидания, господа. Извините, что помешали вам играть.
Но это в интересах правосудия.