Империя Хаоса - читать онлайн книгу. Автор: Грегори Киз cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Империя Хаоса | Автор книги - Грегори Киз

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Его последние слова вызвали еще больший восторг собравшихся на площади, далее Чэптон продолжал в таком же духе. За ним выступили двое представителей все тех же консерваторов, и, естественно, их речи ничем не отличались от предыдущей. Но Бен видел, что толпе эти речи нравятся.

Наконец встал Теофил Смит, либерал. Он откашлялся и начал:

– Я полностью согласен со многим из того, что было сказано здесь сегодня. Но я хотел бы кое-что добавить. Гарантию исполнения закона дает не только английский король, но и независимость. Есть ли независимость там, где правит монарх? Я слышал, что нет. Разве король дал закон Луизиане? Нет. И поэтому я говорю…

Его заглушили свист толпы и шиканье законодателей. Но Смит не стушевался и продолжал:

– Дайте мне сказать! Я не против короля. Как я могу быть против, если я англичанин? Но я хочу, чтобы у меня был английский король, и я хочу, чтобы с этим королем сюда пришла независимость. Мы уже слышали, что у нас тут идет латинизация, а Стюарты – католики, и это значит, они преданы Папе Римскому. И где воспитывался сам Джеймс Стюарт? Разве не во Франции и Италии вместе со своими романскими кузинами и кузенами?

И снова раздались шиканье и свист, но все стихло, как только Джеймс поднялся с кресла.

– Дорогие друзья! – выкрикнул он громко и отчетливо. – Выслушайте этого человека, потому что он говорит правду. Я вижу, вы все желаете, чтобы у вас был король. И этот человек желает того же. Он просто хочет убедиться, что для английского народа я буду настоящим английским королем, что закон и божественное право на власть пойдут рука об руку. Это очень правильный подход к делу, я бы сказал – необходимый. Не мешайте ему высказать то, что его волнует, это наш с вами долг – всех выслушать, все обдумать и обсудить.

Он кивнул Смиту и снова сел в кресло.

Толпа бесновалось в восторге минут пять, пока наконец не утихла. Теперь все взоры обратились в сторону Франклина: пришла его очередь выступать. Он поднялся, заложил за спину руки и широко улыбнулся.

– Господин Смит очень хорошо говорил о независимости, – начал он свою речь. – И король сделал к ней прекрасное дополнение. Я готов аплодировать этому. Но я думаю, что мы не можем говорить о независимости, не говоря о долге, поскольку одно без другого не существует, хотя кто-то, кажется, именно так и думает. Говорят, независимость легче всего искать в диких лесах, но те из вас, кто живет на этой земле и среди лесов, знают, в чем заключается истина. Мне постоянно приходится слышать ваши слова о том, что вы никому и ничем не обязаны. Это ваши слова или нет? И я должен сказать, что ваши самодовольство и независимость порождены недостатком ответственности. Если вы живете в диких лесах, разве у вас есть перед кем бы то ни было обязательства? Только перед самими собой. И в этом заключается проблема. Именно поэтому некоторые из вас не хотят, чтобы у нас был король, тогда вы сразу автоматически оказываетесь у него в долгу. Вот та причина, которая происходит из вашего невежества и которая прибила вас к этим берегам. Вы стремились к независимости и бежали прочь от своего долга.

Некоторые из вас утверждают, что у них долг только перед самими собой. Вчера один человек сказал мне, что его долг заключается лишь в том, чтобы возделывать землю, собирать урожай, получать прибыль, если повезет, кормить жену и детей. Но это не долг, друзья мои, это мелкая корысть, которая не заслуживает одобрения. Вы путаете независимость с элементарной дикостью, как только что уважаемый сэр Чэптон хорошо нам разъяснил в своей речи. Вы принимаете первобытную дикость индейцев за независимость.

Я и сейчас слышу, как вы выражаете свое несогласие со мной. Вы утверждаете, что у вас есть обязательства перед своим соседом, вы должны защищать его точно так же, как он защищает вас. И что вы выполняли этот свой долг все последние двенадцать лет, и даже более. Вы говорите, что ваш долг – защищать права ваших товарищей, с тем чтобы они защищали ваши права. Вы говорите, когда испанцы и аппалачи предприняли попытку захватить земли поселенцев на юге, долг позвал мужчин всех колоний встать на защиту этих земель. И вам не нужен был король, чтобы пробудить этот долг в ваших сердцах.

Вы сами себя обманываете, и я должен признаться, что у меня вызывает злость ваше стремление к самообману. Вы должны ясно видеть, что ваш долг перед самими собой, своей семьей, соседями и земляками – это всего лишь жалкое подобие долга. Настоящий, истинный долг заключается в преданном служении лишь одному человеку, и этим человеком является король. Настоящая независимость, истинная свобода состоит в том, чтобы послушно выполнять то, что вам указывают. И поэтому я говорю: добро пожаловать, король! Я заключаю в объятия нашего долго отсутствовавшего отца и радуюсь тому, что мы снова можем стать детьми. Посмотрите на него и на гавань – вот залог нашей независимости!

Франклин простер руку в сторону гавани. Гробовая тишина, воцарившаяся во время его выступления, сохранялась еще несколько секунд, потому что люди усиленно старались разобрать, что они видят там, куда показывал Франклин.

Подобно небольшому стаду китов, всплывали вытянутые черные тела подводных кораблей.

– Это независимость тирании! – выкрикнул Франклин. – Это корабли московитов на тот случай, если вы не полные болваны и откажетесь добровольно надеть на свои шеи ярмо!

– Это не московиты! – вскочил и закричал Джеймс. – Это мои корабли! Английские!

– Так зачем же прятать их, ваше величество! – закричал в ответ Франклин, подстегиваемый нарастающим гулом толпы.

– Замолчите, Бенджамин Франклин! – воскликнул сэр Чэптон. – Всем хорошо известна ваша неприязнь к Короне. Вы горите только одним желанием – превратить Америку в вашу собственную вотчину, а всех нас поставить на службу вашим демонам.

– Вы знаете меня! – не унимался Франклин. – Вы знаете, что я верно служу этой стране. Не я – король и консерваторы готовы предать ее, предать все, что вы создали здесь своими собственными руками. Вы что, хотите быть вассалами русского царя? Именно это предлагает вам король. Пусть он покажет, что скрывается внутри этих кораблей. Пусть он…

– Бенджамин Франклин! – взревел Чэптон. – От имени Законодательного собрания, которое вы так оскорбили, приказываю вам прекратить эти вероломные речи!

Не успел он закончить, как повсюду замаячили солдаты в красно-белых мундирах, с мушкетами наизготовку, направленными не только в сторону Бена, но и на толпу, и на законодателей, криками поддерживающих Бена.

– Мы все увидим, что к чему, – продолжал возмущать народ Бен. – Не только мы, но и в других колониях увидят.

– О господи! – завопил Стерн, выхватил крафтпистоль и выстрелил прямо в opticon.

Роберт едва успел отскочить в сторону. Толпа всколыхнулась и бросилась врассыпную.

– Я объявляю военное положение, – кричал Чэптон, – пока не уляжется эта неразбериха, пока мы не выясним, что за колдовские игры затевает с нами мистер Франклин! Я…

– Хватит! – взревел Джеймс, выхватил шпагу и встал между ними. – Хватит! Я ваш король, назначенный свыше! Божественной волей я определен быть вашим королем, и вы будете относиться ко мне так, как того требуют мое божественное предназначение и статус!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию