Ей казалось, что она уже там несколько часов. Девушка так нервничала, что не могла усидеть на месте, и одновременно была уже так измотана физически, что у нее не осталось сил, чтобы ходить из угла в угол. В сотый раз за последний час она посмотрела на часы. Она надеялась, что ждать осталось недолго.
Хелен услышала звук быстрых шагов по коридору. Она подумала, не идет ли кто-нибудь за ней, чтобы отвести к постели умирающего. У нее остановилось сердце при мысли о том, что ей сейчас сообщат. Если все в порядке, то человек, наверное, шел бы медленнее. Шаги четко отдавались в пустом коридоре. Быстрый ритм означал одно: идут за ней и нельзя терять ни секунды.
С побелевшими губами девушка встала со скрипучего плетеного кресла и направилась к двери.
В дверном проеме появился высокий мужчина в длинном пальто. Он ободряюще улыбнулся ей.
— Здравствуйте, мисс Кендал. Надеюсь, вы меня помните.
У девушки округлились глаза.
— Лейтенант Трэгг? Скажите, вы слышали… что-нибудь…
Трэгг покачал головой:
— Операция еще не закончена. Произошла задержка с донорской кровью. Скоро все прояснится. Я говорил с сестрой по телефону.
— Как он? Какие у него шансы? Он…
Трэгг положил руку на ее дрожащее плечо:
— Не переживайте. Не переживайте. Все будет хорошо.
— Но они… они вызвали вас, потому что это последний шанс услышать от него…
— Мисс Кендал, — перебил лейтенант, — возьмите себя в руки. Сегодня вечером произошло столько событий, что вы перестали владеть собой. Его еще оперируют. Последний отчет, который я слышал, обнадеживает. Я пришел сюда только за одним.
— За чем?
— За пулей. И, если ваш друг будет в состоянии говорить, чтобы получить у него заявление.
— Исповедь умирающего? Это, кажется, так называется.
Трэгг улыбнулся.
— У вас расшатаны нервы. Вы сидите здесь одна и ждете результата операции, поэтому крайне возбуждены.
— Я выдержу! — воскликнула Хелен Кендал. — Но я хочу знать, что с ним. Это естественно. И я солгу, если скажу, что не боюсь, но я не сойду с ума на этой почве. Раньше мы все думали, что имеем право на счастье, и это воспринималось как само собой разумеющееся. А теперь люди умирают во всем мире и… наверное, я должна научиться принимать это как факт, и не только я, к сожалению.
Трэгг с симпатией посмотрел на нее.
— Вы не плакали?
— Нет. И вы не доводите меня до слез. Не надо жалости, не смотрите на меня так. Но, ради бога, если вы можете выяснить, как он и каковы его шансы, сделайте это для меня, пожалуйста.
— Вы помолвлены? — внезапно спросил Трэгг.
Хелен опустила глаза и покраснела.
— Я… если честно, я не знаю. Он… никогда не просил моей руки, но по пути сюда в такси… Ну, я дала ему понять, насколько он мне дорог. Я не хотела, но так испугалась, что не смогла себя сдержать. Он так мужественно все терпел, а я… Конечно, не следовало.
— Почему? Вы же любите его, не так ли?
Хелен подняла голову и с вызовом посмотрела на лейтенанта.
— Да, люблю. И я сказала ему об этом. Я всегда буду его ждать, буду с ним, что бы ни случилось. И это я ему тоже сказала, лейтенант Трэгг. И еще заявила, что прямо сейчас хочу выйти за него замуж.
— А что он ответил?
Хелен отвернулась.
— Ничего. Он потерял сознание.
— Джерри серьезно ранен, вы же знаете. Вы меня не удивили. А теперь, мисс Кендал, скажите мне, как долго вы находились дома, перед тем как появился Джерри?
— Понятия не имею. Не очень долго.
— А почему он приехал так поздно?
Она нервно засмеялась.
— Он несколько раз звонил мне, но меня не было дома. Он проезжал мимо и заметил свет, поэтому решил заглянуть на минутку. Мы разговаривали, а затем услышали звуки из спальни тети Матильды…
— Вы говорили, что вам показалось, что кто-то на что-то наткнулся, и эта вещь упала. Комната оставалась в темноте?
— Да.
— Вы уверены?
— Да. Если только у находившегося там не было фонарика. Попугайчики начали кричать — может, как раз потому, что увидели свет.
— Но вы не заметили фонарика, когда открыли дверь?
— Нет.
— А в холле свет горел?
— Да. Мне даже не пришло в голову, что было бы лучше выключить свет в холле, а зажечь в спальне.
— Да, было бы лучше, — согласился Трэгг, — но теперь уже поздно об этом сожалеть. Итак, значит, вы уверены в том, что в холле свет горел, а в спальне — нет?
— Да, уверена.
— Кто открывал дверь — вы или Джерри?
— Джерри.
— А потом?
— Мы, конечно, понимали, что там кто-то есть. Джерри рукой искал выключатель. Он не знал, где он точно расположен. Мне внезапно пришло в голову, как важно немедленно включить свет, я проскользнула под рукой Джерри и потянулась к выключателю. Вот тут-то все и случилось.
— Два выстрела?
— Да.
— Свет вы так и не зажгли?
— Нет.
— Ваша рука находилась рядом с выключателем, когда прогремел первый выстрел?
— Думаю, что да, но не уверена. Пуля пролетела совсем рядом с моей головой и ударилась в косяк двери. Мне в лицо попали щепки и штукатурка. Я отпрыгнула назад.
— Как скоро последовал второй выстрел?
— Практически сразу же.
— А дальше?
Побелевшая Хелен Кендал покачала головой:
— Практически ничего не помню. Я слышала странный звук — это пуля входила в тело Джерри.
— Вы смелая девушка. Не беспокойтесь о Джерри. Подумайте о фактах. Они нас очень интересуют. Итак, второй выстрел прозвучал практически сразу же после первого — интервала между ними почти не было, — и пуля вошла в Джерри. Так?
— Да.
— Джерри сразу же упал?
— Мне показалось, что его разворачивает в правую сторону.
— А затем он упал?
— У него подогнулись колени, и он мертвым грузом повис на мне. Я попыталась аккуратно уложить его на пол, но он оказался слишком тяжелым для меня. Мы оба упали.
— Куда делся находившийся в комнате человек?
— Понятия не имею. Я помню только эту страшную бледность на лице Джерри. Я положила руку ему на бок — и она вся обагрилась кровью. Джерри потерял сознание. Я решила, что он мертв. Естественно, меня в тот момент ничего больше не волновало. Я начала разговаривать с ним — чего я только ни несла, — и у него задрожали веки, потом он улыбнулся и сказал: «Давай посмотрим, не смогу ли я встать».