Лунк замер, словно приготовившись оспаривать слова адвоката, а потом внезапно сник и откинулся на сиденье. Желание возражать и сопротивляться полностью пропало.
— Да, я его видел, — признался он.
— Где он находится?
— У меня дома.
— Он появился незадолго до того, как вы сели на автобус и отправились к миссис Шор?
— Да.
— Что ему нужно?
— Он попросил меня кое-что сделать для него. Я не могу открыть вам, что именно.
— Он попросил вас съездить к миссис Шор и выяснить, примет ли она его назад или что-то в этом роде?
Лунк колебался несколько секунд, а потом заявил:
— Я не собираюсь говорить вам то, что он сказал мне. Я обещал ему, что никому не открою этого.
— Как скоро вы сели на автобус после появления у вас в доме Франклина Шора? — поинтересовался Мейсон.
— Через некоторое время.
— Почему с отсрочкой?
Лунк снова помедлил и ответил:
— Не было никакой отсрочки.
Мейсон встретился взглядом с Деллой Стрит, а потом снова повернулся к Лунку:
— Вы уже легли спать, когда пришел Франклин Шор?
— Нет. Я слушал новости по радио, когда он постучал в дверь. Я чуть не свалился замертво, когда увидел, кто это.
— Вы без труда узнали его?
— Да. Конечно. Он мало изменился — ну, не так, как она. Выглядит практически так же, как в то время, когда исчез.
Мейсон многозначительно посмотрел на Деллу Стрит и обратился к ней:
— Тебе незачем больше оставаться с нами, Делла. Я сейчас отвезу тебя на стоянку такси в нескольких кварталах отсюда.
— Не беспокойся обо мне. Я хочу оставаться в центре событий. Я…
— Тебе необходимо поспать, моя дорогая, — перебил Мейсон. — Не забывай, что тебе нужно быть в конторе ровно в девять, а впереди у тебя еще долгая дорога домой.
— О, я понимаю — как мне кажется.
Адвокат включил зажигание и поехал к ближайшей гостинице. У края тротуара стояло такси. Делла Стрит выпрыгнула из машины и попрощалась на ходу:
— Спокойной ночи, шеф. Увидимся утром.
Секретарша села в такси.
Мейсон молча проехал пару кварталов, а потом снова остановил машину.
— Давайте все уточним, Лунк, — сказал он. — Вы утверждаете, что Франклин Шор постучал к вам в дверь?
Садовник казался угрюмым и подозрительным.
— Мне уточнять нечего. Конечно, он постучал. Звонок не работает.
Мейсон покачал головой.
— Я не уверен, что вы поступили правильно. У вас могут возникнуть проблемы с миссис Шор, если вы попытаетесь заступиться перед ней за ее мужа.
— Я знаю, что делаю, — заявил Лунк.
— Конечно, вы в долгу перед Франклином Шором, — продолжал Мейсон. — Вы хотите ему помочь, не так ли?
— Да.
— А вы в курсе, что миссис Шор его ненавидит?
— Нет.
— Наверное, вы несколько часов проговорили с Франклином Шором перед тем, как отправиться к миссис Шор, не так ли?
— Нет, не так долго.
— Час?
— Наверное.
— А как у него с психикой? — внезапно спросил Мейсон.
— Что вы имеете в виду?
— Он быстро соображает?
— Конечно. Помнит то, о чем я напрочь забыл. Спрашивал про молочай, который я высадил прямо перед его исчезновением. Я совсем о нем забыл. Эти растения не прижились, и хозяйка велела их вырвать. На том месте у нас сейчас розовые кусты.
— Значит, он практически не постарел?
— Конечно, постарел немного, но в общем-то такой же, как и раньше.
— Почему вы не скажете мне правду, Лунк?
— К чему вы клоните?
— Франклин Б. Шор был крупным банкиром с прекрасной деловой хваткой. Из того, что мне удалось про него узнать, я понял, что его всегда отличала светлая голова и умение быстро и трезво мыслить. Человек такого типа никогда не обратился бы к вам с просьбой заступиться за него перед миссис Шор.
Лунк угрюмо молчал.
— Более вероятно, что он пришел к вам в дом потому, что вы ему чем-то обязаны и должны испытывать чувство благодарности, — продолжал Мейсон. — Он искал место, где провести ночь, причем такое, где его никто не найдет. Вы притворились, что предоставите ему убежище, а потом, после того, как он уснул, выскользнули украдкой из дома, чтобы попытаться сообщить миссис Шор, где он находится.
Лунк сжал губы и опять не проронил ни слова, с вызывающим видом посматривая на Мейсона.
— Вы можете открыть мне правду, — сказал адвокат.
Лунк упрямо покачал головой.
— Отдел по раскрытию убийств хочет допросить Франклина Шора. Их интересует, что произошло после того, как он связался с человеком по имени Генри Лич.
— А это какое отношение имеет к делу?
— Лича убили.
— Когда?
— Сегодня вечером.
— И что?
— Разве вы не понимаете? — взорвался Мейсон. — Если вы укрываете свидетеля, зная, что это свидетель и его ищут, чтобы допросить, это может быть вменено вам в вину.
— А откуда я знаю, что он свидетель?
— Я вам сообщаю об этом. А теперь расскажите мне, что произошло на самом деле.
Лунк несколько минут обдумывал ситуацию, а потом заявил:
— Наверное, я ничего не теряю. Франклин Шор пришел ко мне домой. Он казался возбужденным и испуганным. Он сказал, что кто-то пытается его убить и ему нужно место, где спрятаться. Он напомнил мне о том, что сделал для меня, о том, что позволил моему брату жить у него в доме, и вообще всю ту историю, а потом добавил, что теперь пришел мой черед помогать ему.
— Вы поинтересовались, почему он не пошел к себе домой?
— Я задал несколько вопросов, но он говорил мало. Он вел себя так, словно все еще оставался моим хозяином, а я — его слугой. Он заявил, что не хочет, чтобы миссис Шор знала о его возвращении, пока он не выяснит ситуацию с какой-то там собственностью. Он считал, что его жена собирается отобрать у него все до последнего цента, а он, как он заявил, этого не допустит.
— А дальше?
— Я сказал, что он может остаться у меня. Вы правильно обо всем догадались. У меня в задней части домика есть еще одна спальня, и я разместил его там. После того как он заснул, я тихонечко вышел из дома и отправился к миссис Шор.
— Вы вообще не ложились?
— Нет.
— А как вы объяснили Франклину Шору, что не ложитесь?