– Как я предполагаю, ты предпринял и другие усилия, чтобы
выяснить, кто она? – заметил Мейсон.
– Конечно. Я обратился в газету, напечатавшую объявление,
которое ты мне показывал, Перри. Пятидолларовая купюра помогла мне узнать, что
мы имеем дело с молодой женщиной с хорошей фигурой, голубыми глазами,
блондинкой, немного робкой и застенчивой. Потом я отправился в гостиницу
«Виллатсон». Там я зря потратил пять долларов: информации никакой раздобыть не
удалось. Поэтому я подумал, что следует рискнуть, и поместил в газету
объявление, которое ты только что прочитал. После этого я поехал к гостинице
вместе со своей сотрудницей. Ровно в девять мы сидели в такси у входа.
– Почему в такси, Пол?
– Чтобы она по номеру не смогла выяснить, на кого
зарегистрирована машина.
Мейсон одобрительно кивнул.
– И что произошло? – спросил он.
– Ровно в девять она проследовала мимо такси, как, впрочем,
и масса других людей. Я устроил все таким образом, чтобы клиентке не удалось
хорошо рассмотреть ни меня, ни мою оперативницу. Я натянул кепку на глаза и
надел темные очки. Моя оперативница подняла воротник и тоже надела темные очки.
Все как в шпионском сериале. В первый раз мы ее не заметили: было слишком много
народу, однако, когда она повернулась в конце квартала и пошла назад, мы сразу
же определили, что это и есть интересующий нас объект. Она повторила процедуру
еще три раза, не подав нам никакого сигнала, не показав, что узнала нас, не
предприняла попытки подойти и начать разговор. Просто четыре раза прошла мимо.
Оказалась достаточно умна, потому что не проявляла излишнего любопытства. Она
смотрела прямо вперед каждый раз, когда приближалась к такси.
– И?
– Мы не стали испытывать судьбу. Попросили таксиста уехать.
– Вы не пытались сесть ей на хвост?
– Конечно, пытались. Еще один мой оперативник дежурил в
машине прямо за нашим такси. Когда девушка промаршировала мимо во второй раз,
мой парень заметил ее, точно так же, как и мы. Когда мы отъехали, я дал ему
сигнал, чтобы он проследил за ней. Как только мы тронулись с места, она
вернулась в гостиницу «Виллатсон». Она зарегистрирована как мисс Диана Дииринг
из Сан-Франциско. Занимает семьсот шестьдесят седьмой номер.
– Прекрасная работа, Пол, – похвалил Мейсон.
– Минутку, я еще не закончил. Мы пустили в дело еще
несколько пятидолларовых купюр. Подкупили коридорных и оператора коммутатора.
На ее багаже выгравированы инициалы «Д.Д.». Когда человек решает взять псевдоним,
он очень часто оставляет свое настоящее имя, а поскольку на багаже стоят
инициалы, приходится придумывать фамилию, начинающуюся с той же буквы, что и
настоящая. Так что, скорее всего, Диана Дииринг – это на самом деле Диана
такая-то из Сан-Франциско.
Мейсон приподнял брови.
– Мы еще немного потрудились, – продолжал отчет детектив. –
Интересующая нас девушка несколько раз звонила в больницу в Сан-Франциско и
справлялась о здоровье Эдгара Дугласа. Эдгар работает в сан-францисской
компании «Эскобар», занимающейся импортом и экспортом. Несколько дней назад он
попал в автокатастрофу, получил черепно-мозговую травму и до сих пор не
приходил в сознание. Мы сделали вывод, что настоящая фамилия Дианы, скорее
всего, Дуглас. Мы позвонили в компанию «Эскобар», задали им несколько вопросов
об Эдгаре Дугласе, нам сообщили об автокатастрофе, потом мы поинтересовались
Дианой Дуглас. Нам ответили, что это его сестра, которая также работает в
компании «Эскобар», она страшно расстроилась, когда брат попал в аварию, и ее
отпустили на несколько дней, чтобы дежурить у брата. Мы получили описание Дианы
Дуглас. Оно подходит к объекту, за которым мы вели наблюдение. Мы также
выяснили, что у Эдгара и Дианы других родственников нет.
– В компании «Эскобар» не зародилось никаких подозрений? –
уточнил Мейсон.
– Нет. Мы представились финансовой компанией, проверяющей
кредитоспособность Эдгара Дугласа, задавали рутинные вопросы усталым голосом,
притворяясь, что человеку, занимающемуся этим, страшно надоела подобная работа.
– А затем?
– Мы потрудились и в Сан-Франциско, – продолжал Дрейк. –
Кажется, что в компании «Эскобар» никто ничем не обеспокоен, правда, в
настоящий момент проводится «обычная», как нам сказали, аудиторская проверка.
Об этом мы узнали случайно.
– А что с братом?
– Не исключено, что все обойдется, однако он может
оставаться без сознания недели две. Он собирался куда-то в командировку: у него
был упакован чемодан, и он направлялся к автозаправочной станции, но на
перекрестке в него врезалась машина, не остановившаяся на красный свет.
– Сам Эдгар Дуглас не виноват? – поинтересовался Мейсон.
– Ни в коей мере. Машина неслась на красный свет, что
подтверждают несколько свидетелей, к тому же водитель оказался пьян. Полиция
отправила его в тюрьму, чтобы протрезвел. Его ждет вызов в суд в связи с
вождением автомобиля в нетрезвом состоянии.
Мейсон сидел несколько секунд задумавшись, а потом спросил:
– Почему Диана оставила брата в критическом состоянии и
отправилась в Лос-Анджелес, чтобы поместить подобное объявление в газете?
Дрейк пожал плечами.
– Если хочешь, чтобы мы продолжали расследование, Перри, мы
это выясним. Не исключено, что их семью каким-то образом шантажируют.
– Ты говоришь, что семья состоит только из брата и сестры? –
уточнил Мейсон.
– Да. Их родители умерли. На сегодняшний день есть только
Диана и ее брат Эдгар. Диана никогда не была замужем, Эдгар – холостяк, однако
ходят слухи, что он готов объявить о помолвке с богатой наследницей. Правда,
повторяю, это только слухи.
– Сколько лет?
– Диане?
– Нет, Эдгару.
– Немногим более двадцати одного.
– Младше Дианы, – заметил Мейсон.
– На несколько лет.
– Не исключено, что она относится к нему по-матерински,
ухаживает, лелеет, – продолжал рассуждать адвокат.
– Было такое, – подтвердил Дрейк. – Перри, а как насчет
того, чтобы помочь?
– Кому?
– Мне – и, кстати, себе. Если ты подробно расскажешь мне о
деле Дианы и почему ты им заинтересовался, я, скорее всего, принесу больше
пользы и тебе, и ей. По крайней мере, ты сэкономишь какие-то деньги.
Мейсон покачал головой.
– Не имею права, Пол. Профессиональная этика не позволяет.
– Ты хочешь, чтобы я оставался на задании?
– Да, еще какое-то время.
– Приставить к ней «хвост»?