Рома закрыл за собой дверь и помахал рукой, пытаясь разогнать густое облако сигаретного дыма.
– Ты его видишь?
Джульетта оглядела скопления тьмы и пятна света, скользнув взглядом по троим американцам, которые на танцполе пытались научить проститутку танцевать чарльстон. У барной стойки толпились уже изрядно пьяные посетители, и как только кто-то из них удалялся, чтобы подняться по узкой лестнице на второй этаж в обнимку с проституткой и предаться с ней греху, его место у стойки занимал другой.
Арчибальд Уэлч расположился у левого конца стойки и в отличие от остальных посетителей, которые пили стоя, игнорируя мягкие сиденья, обитые красным бархатом, сидел на барном стуле. Это был громадный детина с рыжими волосами и толстой шеей – еще более широкой, чем его лицо. В голубом неоновом свете его шрам блестел. Определенно, снимки в полицейском досье не давали даже приблизительного представления о его габаритах.
– Вот это да, – сказал Рома, заметив их подопечного. – Вряд ли нам удастся его запугать.
Джульетта пожала плечами.
– Мы можем хотя бы попытаться.
Они протолкались сквозь толпу и, подойдя к стойке, уселись на бархатные сиденья справа и слева от Уэлча. Тот даже ухом не повел, хотя было совершенно ясно, что Рома и Джульетта явились сюда по его душу.
Джульетта повернулась к нему и улыбнулась.
– Насколько я понимаю, вы Арчибальд Уэлч? – медовым голосом спросила она. – Наверное, друзья зовут вас Арчи?
Уэлч залпом осушил свой стакан.
– Нет.
– В самом деле? Может, они называют вас Арчибу?
Рома картинно закатил глаза.
– Ну, все, хватит, – сказал он. – Мы знаем о ваших делах с Ларкспуром, мистер Уэлч, а вы наверняка знаете, кто мы. Так что, если вы не желаете неприятностей от Алой банды и от Белых цветов, вам лучше выложить нам все. Прямо сейчас.
Рома решил сразу угрожать Уэлчу в отличие от Джульетты, которая начала разговор любезно, но, похоже, на этого малого не действовали ни любезность, ни угрозы. В ответ на слова Ромы он и бровью не повел и продолжал как ни в чем не бывало поглощать спиртное.
– Да ладно вам, мы ведь не собираемся расспрашивать о том, что касается вашей личной жизни, – все тем же сладким голосом продолжила Джульетта. – Нам нужно от вас только одно – узнать, как найти Ларкспура.
Уэлч продолжал молчать. Играл джаз, у стойки болтались проститутки в поисках клиентов. Одна из них подошла близко, игриво держа веер, но тут же ретировалась, почувствовав напряжение, витающее вокруг этих троих.
Пальцы Джульетты теребили одну из бусин, нашитых на ее американское платье. Она уже собиралась снова заговорить, когда Уэлч, к ее изумлению, изрек:
– Хорошо, я вам скажу.
Его голос был подобен звуку, который получается, когда корабль врезается в прибрежные скалы, чтобы пойти ко дну вместе со всеми, кто есть на борту.
Рома моргнул.
– В самом деле?
Джульетта подумала, что эти слова, скорее всего, вырвались у него помимо воли. Услышав их, Уэлч расплылся в улыбке, и его глазки исчезли под набрякшими веками.
– В самом деле, – ответствовал он и взмахом руки подозвал барменшу, которая, сразу же бросив обслуживать предыдущего посетителя, поспешила к нему. Он поднял три пальца. – Но давайте придадим этому разговору интерес. В качестве жеста доброй воли вы за каждый мой ответ будете выпивать по одной порции спиртного.
Рома и Джульетта озадаченно переглянулись. Зачем Арчибальду Уэлчу нужно, чтобы они пили? Какой ему от этого прок? Неужели ему так нужны собутыльники?
– Что ж, ладно, – проворчал Рома и с отвращением посмотрел на пойло, которое барменша поставила перед ним.
Уэлч с ухмылкой поднял свой стакан.
– Gānbēi.
– Будем здоровы, – пробормотала Джульетта, чокнувшись с ним и Ромой.
Напиток обжег ей горло, и она поморщилась от вкуса дешевого спиртного.
– Черт, что это за хрень? – закашлявшись, спросила она, поставив пустой стакан на стойку.
– Текила, – ответил Уэлч и сделал знак барменше. – Следующий вопрос.
– Да ладно, – запротестовала Джульетта. – Это не считается.
– Одна порция спиртного за каждый вопрос, мисс Кай.
Барменша налила им троим еще по порции. На сей раз пойло показалось Джульетте еще гаже. Ни дать ни взять бензин, которым заправляют автомобили.
– Мы начнем с чего-нибудь простого, – сказал Рома, чтобы не дать Джульетте впустую потратить еще один вопрос.
– Кто такой этот Ларкспур?
Уэлч пожал плечами.
– Я не знаю даже его имени.
Возможно, он лгал. Но, с другой стороны, подумала Джульетта, вряд ли у этого малого есть причины выгораживать Ларкспура. Собственно говоря, ему вообще было незачем вести эту беседу, если он не хотел ничего говорить.
– Но вы с ним как-то взаимодействуете? – спросила она. – Он реальный человек, работающий в конкретном месте?
Уэлч хмыкнул.
– По-моему, сейчас вы задали мне не один вопрос, а два.
На этот раз им придется выпить по две стопки. Джульетта опрокинула свою выпивку молча, успев внутренне приготовиться, а Рома с трудом сдержал кашель.
– Конечно, он реален, – ответил Уэлч. – Кстати, кто вас послал – Уолтер Декстер?
Надо бы заставить этого типа выпить еще одну порцию этого мерзкого пойла в качестве платы за ответ на этот вопрос, подумала Джульетта. Впрочем, от этого вряд ли будет какой-то толк. Похоже, он лакает спиртное как воду.
– Вроде того.
Уэлч кивнул.
– Я поставляю ему сырье напрямую. Как по-вашему, это можно назвать взаимодействием? – Он опрокинул содержимое своего стакана в глотку, осушив его до дна. – Я забираю продукт со склада Декстера и доставляю его на верхний этаж чайного домика Лун Фа в Чэнхуанмяо. Там Ларкспур и производит свою вакцину.
Джульетта быстро выдохнула. Наконец-то. Теперь они знают, где искать Ларкспура, и смогут поговорить с ним самим.
Но что им делать, если из этого ничего не выйдет? Как спасти город?
– Это все на сегодня? – спросил Уэлч, и в тоне, которым он это сказал, прозвучал некий вызов. Он явно не думал, что они исчерпали тему, и смотрел на Джульетту так, будто мог прочесть ее мысли.
– Да, все, – ответил Рома, готовясь уйти.
Но Джульетта покачала головой.
– Нет. – На этот раз она сама сделала знак барменше налить им еще. Рома выпучил глаза и хотел что-то сказать, но она проигнорировала его. – У меня есть еще вопросы.
– Джульетта, перестань, – прошипел Рома.