Царап-царап - читать онлайн книгу. Автор: Линдси Карри cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Царап-царап | Автор книги - Линдси Карри

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Дурацкие технологии. Неужели нельзя прочесть сообщение, чтобы об этом никто не узнал?

– Серьёзно, Клэр, что с тобой происходит? – спросила Кэсли. – Ты злишься с прошлых выходных, и я беспокоюсь. – Её взгляд не был сердитым или удивлённым. Он был умоляющим.

– После случившегося в столовой, – продолжала Кэсли, – я поняла, что что-то не так. Это не в твоём стиле. Ты как будто взорвалась.

– М-м-м… – Может быть, если я буду мычать в ответ, как при разговоре с папой, Кэсли отстанет от меня, и мы забудем о случившемся в столовой? Но Кэсли так просто не сдаётся. Наверное, это даже хорошо, потому что в этом году ей пришлось немало пережить из-за развода родителей.

– Клэр! – Она потрясла меня за плечо. – Поговори со мной!

Уорнер с шумом захлопнул дверцу своего шкафчика, и я подскочила. Он на мгновение встретился со мной взглядом, прошептал «извини» и ушёл. За что он извинялся? За то, что напугал меня своей дверцей, или за мою рассерженную подругу, которая прямо сейчас допрашивала меня? Может быть, он извинялся за то, что каждый раз, когда мы встречались, я выглядела всё более жалкой? Мои щёки запылали сильнее, чем театр «Ирокез».

– Слушай, – сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно. Только не плакать. Только не плакать. Я повторяла эти слова, как мантру. Потом я понизила голос и посмотрела Кэсли прямо в глаза. – Очень мило, что ты беспокоилась, но мне не станет лучше от того, что ты опозорила меня на глазах половины школы.

– Да, но тебе также не станет лучше, если ты будешь продолжать меня игнорировать, – возразила Кэс. – Я боялась, что если не устрою сцену при всех, ты снова уйдёшь. В последнее время ты только это и делала.

Мне стало обидно. Я избегала Кэсли, но ведь и она делала то же самое! Она сама меня избегала. В этом-то и было всё отличие.

– Прости. – Я посмотрела на вытертую плитку пола и попыталась придумать, как ей всё объяснить, чтобы она поняла. Но это было сложно. Тайны просто ужасны. – Я бы хотела рассказать тебе, что происходит, но не могу.

Кэсли разочарованно посмотрела на меня. Я чувствовала себя отвратительно. Если бы этот призрак знал, что причиняет боль не только мне. Может быть, тогда бы он прекратил. А может быть, он так сердился из-за того, что с ним случилось, что ему было всё равно.

– Не понимаю. Почему? Почему ты не можешь мне рассказать? – Кэсли замолчала и внимательно посмотрела на меня, как будто ответ мог быть написан на моей одежде или на моём лице. – Это имеет отношение к Эмили?

– Да. Нет! Типа того. – Я сама вырыла себе яму, из которой могу больше никогда не выбраться. Кэсли была способна помочь мне разгадать эту тайну, но она обязательно расскажет Эмили. А Эмили расскажет остальным. Все начнут сплетничать, и вскоре моя жизнь в школе станет такой же ужасной, как и дома. – Я просто не могу. Прости.

Кэс подняла руку, поправила свой идеально гладкий хвост и вздохнула. Она явно сердилась.

– Эмили не такая, как ты думаешь. Она очень хорошая, Клэр. Если бы ты дала ей шанс, она бы тебе понравилась.

Я сдавленно рассмеялась. Я пыталась дать Эмили шанс, а она в ответ вручила мне губную помаду. И благодаря ей я получила ужасные выходные в одиночестве.

– Я ей не доверяю, Кэс. Прости.

На лице Кэсли появилось удручённое выражение.

– Ты и мне не доверяешь?

Я не знала, что ответить. Я всегда доверяла Кэсли, но это было раньше. До косметики, до волос, до нарядов. До Эмили. А теперь? Я уже не была в этом так уверена.

Её глаза заблестели. Она прикусила нижнюю губу.

– Неважно. Я не могу заставить тебя говорить, но обещай, что кому-нибудь расскажешь, что происходит. Даже если это буду не я. Нельзя держать такие большие проблемы в себе.

– Я рассказала Сэму.

Кэсли уставилась на меня с таким видом, как будто я вдруг заговорила по-японски.

– Сэму? Ты рассказала Сэму, но не хочешь рассказать мне?

Я пожала плечами. Возможно, сейчас ей этого не понять, но если повезёт, когда-нибудь она поймёт меня.

– Ладно, тогда я пойду, – сказала Кэсли, уже не скрывая своего разочарования. – Но если передумаешь, я всегда готова тебя выслушать.

Голос Кэсли чуть заметно дрогнул. Наверное, она пыталась вести себя, как взрослая, хотя ей было очень обидно. Если бы я только могла извиниться, объяснить, что скрываю свою тайну не из вредности. Я вынуждена была её скрывать, потому что у меня не было выбора. Сейчас школа была моим убежищем. Это единственное место, где я могла спрятаться от поджидавшего меня дома кошмара. Если я расскажу Кэс, что происходит, она захочет об этом поговорить, а мне это было не нужно.

Прозвенел звонок, и мы поняли, что вот-вот опоздаем на урок. Кэсли перевела взгляд на стопку учебников у себя в руках, а потом посмотрела на меня. Её глаза казались остекленевшими, как будто она была готова вот-вот заплакать.

– Всё меняется, Клэр. И это не так уж плохо. – Её губы задрожали.

Нет, это очень плохо, особенно если вас всё устраивало.

Я захлопнула дверцу шкафчика, а потом мне пришлось сделать самую трудную вещь в жизни. Это было труднее, чем войти в папин автобус. Труднее, чем получить самую высшую отметку за тест по естествознанию. Даже труднее, чем каждую ночь спать в тёмном шкафу.

Мне пришлось смотреть, как уходит моя лучшая подруга.


Царап-царап
Глава 19
Царап-царап

Я так устала, что задремала на уроке естествознания. Дважды. В первый раз мне удалось проснуться, прежде чем моя голова упала прямо на учебник, а во второй раз меня разбудила Ванесса Джейкобс. Я не только пропустила рассказ о микроорганизмах, но и опозорилась перед всем классом.

Я подняла руку.

– Можно мне в туалет?

Мисс Манчини кивнула. Когда я подошла к двери, она догнала меня и похлопала по плечу.

– Умойся, это поможет тебе проснуться, – прошептала она и ласково улыбнулась.

Я кивнула и мысленно поблагодарила её. Я обожала мисс Манчини. Она единственная учительница, которая не ругала учеников, если они засыпали на её уроках. Наверное, она помнила, каково это – учиться в седьмом классе, и именно это делало её такой хорошей учительницей.

Коридоры были пусты. Все сидели на третьем уроке, борясь со сном и урчащим желудком. Я распахнула дверь туалета и тут же наклонилась, чтобы проверить, есть ли кто в кабинках. Не знаю почему, но я всегда делала это в общественном туалете. Наверное, просто не могла удержаться. Мне надо было знать, есть ли там кто-то ещё, кроме меня, иначе я ужасно пугалась, когда кто-нибудь неожиданно появлялся. Я проверила все четыре кабинки. Пусто.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию