Правление волков - читать онлайн книгу. Автор: Ли Бардуго cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правление волков | Автор книги - Ли Бардуго

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Майю постаралась погасить вспыхнувшую было внутри ярость. На Тамаре был черный мундир Тавгарадов, короткие волосы спрятались под заломленной набок черной пилоткой, на плече был вышит сердоликовый сокол. Майю понимала, что эти вещи, эти символы отличий и традиций, не должны больше иметь для нее значения. Но они имели.

Она постаралась разглядеть что-нибудь в темноте за спиной Тамары.

– Они внутри?

– Гонец королевы Макхи прибыл за пятнадцать минут до нас. Он уже ускакал. Свет горит, но на первом этаже нет окон. Возможно, они прямо сейчас готовят кергудов к нападению, а возможно, решили подождать до утра. Я не знаю, с чем мы столкнемся. Эри, мы, возможно, будем вынуждены принять бой…

– Меня учили сражаться.

– Я знаю, – сказала Тамара. – У нас был поединок, и я помню, что вы сможете постоять за себя. Но кергуды – необычные солдаты, и если с вами что-нибудь случится, все наши планы рухнут. У нас не будет рычага давления на Макхи. Поэтому придерживайтесь плана и, если что-то пойдет не так, бегите. Выбирайтесь наружу и возвращайтесь к Нагху и Цзиун.

Эри кивнула.

– Хорошо.

Тамара махнула Майю.

– Идем.

Встав по бокам от принцессы Эри, они двинулись прямо к главной двери.

– Эй, вы! – окликнул их сторож, поднимая фонарь повыше.

– Назовите… ох! – Он согнулся в глубоком поклоне. – Принцесса Эри, мы слышали, что вы вернулись к нам, но… мы… простите, ваше высочество, но нам не сообщили о вашем прибытии. Особенно в такой час.

– Гонец доставил вам сообщение сестры?

– Несколько минут назад.

– Распоряжения королевы изменились, и я должна их доставить.

Она продемонстрировала свиток, запечатанный зеленым воском.

– Могу я взглянуть?

– Прошу прощения?

Эри, казалось, выросла на шесть дюймов. Брови изумленно выгнулись. В голосе зазвенел лед. Несмотря на подбородок с ямочкой и миниатюрный рост, сейчас она была копией королевы Макхи. И это было замечательно, ведь на зеленом воске не было оттиска королевской печати.

У сторожа был такой вид, словно он готов немедленно провалиться под землю.

– Простите меня, ваше высочество. – Он зазвенел ключами.

Дверь открылась в сумрачную прихожую. За столом сидели двое мужчин. На одном была военная форма, а второй был в докторском халате. Они выглядели чуть сонными, словно их недавно подняли с кроватей. Перед ними лежала стопка бумаг и бутылек с коричневато-оранжевой жидкостью.

– Принцесса Эри Кир-Табан доставила сообщение от своей августейшей сестры, – почтительно выдохнул сторож.

Солдат и доктор поднялись и поклонились, но лица у них были озадаченные.

– Моя сестра передумала использовать кергудов для этого задания, – заявила Эри.

Доктор поднял бутылек с жидкостью.

– Мы их еще не будили. Нам отложить процедуру?

Эри переплела пальцы рук, и Майю поняла, что она пытается скрыть волнение.

– Да. Да, отложите. Но, раз уж мы здесь, мы бы хотели все осмотреть.

Мужчины обменялись неуверенными взглядами.

– Сестра заверила, что я буду просто поражена теми успехами, которых вы здесь достигли.

– Королева говорила с вами обо мне, – удивился доктор. – Польщен.

Эри одарила его самой теплой из своих улыбок.

– Значит, вы покажете мне и моим стражам ваш замечательный проект?

Солдат окинул взглядом черные мундиры Тамары и Майю.

– Будет лучше, если они останутся здесь. Это полностью засекреченный объект.

Принцесса весело рассмеялась.

– Полагаете, моей сестре об этом неизвестно? Но она бы ни за что не послала меня сюда без моей охраны. – Принцесса прищурилась. – А почему вы хотите оставить меня без защиты?

– Я… я бы никогда…

– У меня есть враги в правительстве. Как и у каждого члена рода Табан. Может быть, сейчас вы увидели возможность нанести удар нашей семье?

– Нам забрать его для допроса? – спросила Тамара.

– Нет! – Солдат выставил перед собой поднятые руки. – Я исключительно верен роду Табан. И рад пригласить вас со стражами внутрь.

После этого Эри снова улыбнулась.

– Очень хорошо.

Она махнула рукой, и доктор кинулся к толстой металлической двери, которой в простом амбаре было явно не место.

Когда дверь со скрежетом распахнулась, Майю ощутила пробежавшую по телу дрожь. Помещение за дверью поражало размерами, но было тускло освещено.

– Что это за запах? – спросила Тамара. Запах был приторным, назойливым.

– Успокоительное, которое мы используем. Приходится контролировать добровольцев, когда они под воздействием парема. Но без него они не смогли бы создавать кергудов.

Добровольцы. Он имел в виду гришей.

– Мы используем его и для кергудов. Ночью они, как правило, становятся беспокойными, поскольку у них больше нет как таковой потребности в сне.

Что он этим хотел сказать? Почему у Рейема больше нет потребности в сне?

Бывшую ферму разделили на три огромные зоны. Слева было нечто вроде общежития – ряды двухъярусных коек и умывальников. Большая часть его обитателей лежала на своих койках. Они тяжело, часто дышали, а их тела напоминали скелеты, обтянутые сероватой восковой кожей.

– Сколько… – Тамара сглотнула. – Сколько доброволец может прожить в таком режиме?

– По-разному, – ответил доктор. – Тем, кто постарше, приходится тяжелее, но иногда это, похоже, зависит от силы воли.

Молодой парень, лежащий на ближайшей нижней койке, поднял голову и окинул их пустым взглядом. У него были льняные волосы и розовая кожа со здоровым румянцем. Он совсем не походил на шуханца. Майю толкнула Эри.

– Откуда они берутся? – спросила принцесса.

– О, вот это Бергин. Он из Фьерды.

– И он приехал сюда по своему желанию? – спросила Тамара.

Доктору хватило совести изобразить смущение.

– Можно сказать. Определенно по желанию, после первой дозы парема.

Он махнул Бергину, и тот поднялся. На парне было что-то вроде униформы: свободные серые брюки и куртка из той же ткани. Майю увидела на его лице то же отчаяние, ту же безнадежность, что и у прочих узников. Но было в нем и кое-что еще – гнев. Он все еще злился. Он все еще боролся.

– Бергин был переводчиком, служившим в корабельном концерне во Фьерде. Но когда его силы обнаружили, он пытался сбежать из страны. Наш патруль перехватил его и предложил убежище.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию