Правление волков - читать онлайн книгу. Автор: Ли Бардуго cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правление волков | Автор книги - Ли Бардуго

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Мы видели здесь Вадика Демидова, – решилась Нина.

– О, да, – подтвердил Расмус. – Маленький Ланцов никогда не пропускает вечеринки.

– Он действительно королевских кровей?

– Это главная тема разговоров на всех приемах отсюда и до Элбьена. Почему тебя это интересует?

Ханна легко рассмеялась.

– Мила помешана на Вадике Демидове.

– Джель Всемогущий, почему? Он же просто скучный, неотесанный деревенщина.

– Но у него такая чудесная история, – вздохнула Нина. – Мальчик-принц, вырванный из нищеты.

– Да, полагаю, есть в этом что-то от сказки. Но не сказать, что его нашли в семействе козопасов.

– А откуда же он появился?

– Точно не знаю. Прозябал на какой-нибудь запущенной даче, которую ему не хватало денег обогреть. По крайней мере, именно это я вроде бы слышал.

– И вам нисколько не любопытно? – настаивала Нина.

Вернулись слуги и поставили перед ними блюдо с копченым угрем и сельдью.

– С чего бы?

Нина почувствовала подступающее раздражение.

– Он же будет королем, не так ли?

– Ну так и я буду, если, конечно, доживу.

Повисло неловкое молчание.

– Я… Я сегодня не в настроении, – сказал наконец Расмус. Это не было извинением, но звучало так близко к нему, как мог позволить себе будущий король. – Мои родители решили, что мне нужно появиться на людях как можно скорее после происшествия в начале праздника Сердцевины.

– Им следовало дать вам возможность отдохнуть, – заметила Ханна.

– Нет, я чувствовал себя довольно неплохо. Но мероприятия вроде этого… Мне тяжело находиться в комнате, полной людей, которые, не сомневаюсь, желают мне смерти.

– Ваше высочество! – в ужасе воскликнула Ханна.

Нина посмотрела на Йорана, но лицо охранника оставалось бесстрастным.

– Это не может быть правдой, – сказала она.

– Я знаю, что люди говорят обо мне. Я знаю, они хотели бы, чтобы я вовсе не появлялся на свет и чтобы наследником мог стать мой младший брат.

Лицо Ханны приобрело свирепое выражение.

– Что ж, тогда вам необходимо остаться в живых, чтобы досадить им.

Принц, казалось, удивился и в то же время обрадовался.

– Ты сильна духом, Ханна Брум.

– Это необходимо, чтобы выжить.

– Так и есть, – задумчиво подтвердил принц. – Именно так и есть.

– Вы когда-нибудь бывали в Равке? – спросила Нина, надеясь вернуть беседу к Демидову.

– Никогда, – ответил принц. – Должен признать, она меня интригует. Говорят, равкианские женщины очень красивы.

– О, это правда, – подтвердила Ханна.

– Ты там бывала?

– Однажды, недалеко от границы.

Принц слегка поерзал, словно привыкая к новому для него ощущению комфорта.

– Если вас так интересует Демидов, я вас представлю.

– О, правда? – восторженно выдохнула Нина. – Как волнительно.

Брови принца дернулись, и Нина могла поклясться, что в этот момент он думал, какая же Мила Яндерсдат восторженная дурочка. И это к лучшему. Никто не опасается тупого лезвия.

Он отдал короткий приказ слуге, и чуть погодя Демидов уже фланировал по залу в их направлении с Апратом в хвосте. Вот такое везение. Нина собиралась держаться от священника как можно дальше.

– Не торопится, – буркнул принц Расмус. – Ручаюсь, стоит твоему отцу щелкнуть пальцами, и маленький Ланцов кинется к нему со всех ног.

Нина задумалась. Какая часть политических вопросов Фьерды решалась по указке Брума и насколько сильно это злило принца? Они с Ханной поднялись, чтобы поприветствовать Демидова, коротко поклонившегося принцу.

– Принц Расмус, чем могу быть полезен?

Принц выгнул бровь.

– Можете начать с поклона, Демидов. Вы пока не король.

Щеки Демидова вспыхнули. Его сходство с сосланным королем Равки было почти сверхъестественным.

– Мои самые искренние извинения, ваше высочество. – Он отвесил глубокий, почти издевательский поклон. – Я не имел намерения вас оскорбить, хотел лишь выразить признательность за все, что ваша семья делает для меня и моей страны.

Нина ощутила жгучее желание стукнуть ему по зубам, но вместо этого расцвела улыбкой, словно и вообразить не могла большего счастья, чем встреча с этим притворщиком.

Расмус подпер голову рукой с видом утомленного многочасовой нудной лекцией студента.

– Позволь представить тебе Ханну Брум, дочь Ярла Брума.

Ханна сделала реверанс.

– Это большая честь.

– Ах, – воскликнул Демидов, склоняясь к руке Ханны и запечатлевая на ней поцелуй. – Это честь для меня. Ваш отец – великий человек.

– Я передам ему ваши слова.

– Надеюсь, я не покажусь вам грубым, но… Я бы хотел спросить про вашу удивительную прическу. Это новая мода?

Ханна коснулась рукой обрезанных прядей.

– Нет. Я остригла голову в знак преданности Джелю.

– Ханна и ее компаньонка очень набожны, – вставил принц Расмус.

– Следовало догадаться, что это как-то связано с их варварской религией, – пробормотал Апрат по-равкиански.

– Она похожа на солдата больше, чем золотоволосые бойцы ее отца, – ответил Демидов, не переставая улыбаться.

Нина прищурилась. Его равкианский был безупречен, но этому не стоило придавать большого значения.

– Если позволите, – отважилась Ханна, – я бы хотела представить свою компаньонку, Милу Яндерсдат.

Демидов улыбнулся, но глаз улыбка не коснулась.

– Очарован.

Он определенно счел, что разговор со служанкой ниже его достоинства, но постарался скрыть это. Нина решила использовать выпавший шанс, несмотря на пронизывающий взгляд Апрата.

– Какое невероятное счастье быть представленной вам, ваше высочество! – воскликнула она, награждая его титулом, который проигнорировал принц Расмус. Немного лести никогда не повредит. – Принц Расмус рассказал, что вы выросли в деревне. Как это, должно быть, чудесно.

– Я всегда предпочитал деревню городу, – заявил Демидов довольно неубедительно. – Свежий воздух и… все прочее. Но я рад буду снова оказаться в Ос Альте.

– У вас был красивый дом? – спросила Ханна.

– Одна из тех прелестных дач в озерном крае, которые я видела на иллюстрациях? – поддержала ее Нина. – Они выглядят просто невероятно.

– Все, как вы и сказали. В моем поместье царила элегантная сельская простота, какой не увидишь в залах роскошных дворцов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию