1
Перевод с французского Норы Галь. – Здесь и далее, кроме особо отмеченных случаев, прим. пер.
2
Перевод с английского Алексея Шадрина.
3
См. романы того же автора «Первобытное зло» и «Терпения дьявола». – Прим. автора.
4
См. роман «Терпение дьявола». – Прим. автора.
5
Роковая женщина (фр.).
6
Экспертно-криминалистический отдел.
7
SNCF, Национальная компания французских железных дорог.
8
Автоматизированная система идентификации отпечатков пальцев.
9
Система учета судимостей.
10
Система по анализу совпадений насильственных действий преступного характера, своего рода аналог американской системы ViCAP, позволяет найти общие черты у преступлений, совершенных далеко друг от друга, на основе базы данных, в которую вносятся насильственные преступления и признанные подозрительными дела. – Прим. автора.
11
Антикриминальная бригада.
12
Главное управление внутренней безопасности, одна из спецслужб Франции. – Прим. автора.
13
Генеральное управление национальной жандармерии.
14
Национальная картотека подозреваемых, связанных с оборотом наркотиков, общая база жандармерии, таможни и полиции, позволяющая координировать действия различных органов при работе с подозреваемыми, относительно которых ведется судебное расследование в связи с оборотом запрещенных веществ.
15
Региональный отдел судебной полиции.
16
Полицейская служба розыска, помощи, вмешательства и устрашения.
17
Группа вмешательства национальной жандармерии.
18
Организация запрещена в России. – Прим. ред.
19
Уголовный центр национальной жандармерии.
20
Институт криминалистических исследований национальной жандармерии.
21
Быстрый метод сбора ДНК, используемый французской жандармерией, название образовано от Gendarmerie + Sample and Go, буквально «собери образцы и иди».
22
Главное управление внешней безопасности, внешнеполитическая и военная разведка Франции.
23
Управление разведки и безопасности Министерства обороны.
24
Антитеррористическое управление, орган судебной полиции.
25
Директорат безопасности обороны.
26
Агентство по борьбе с терроризмом.
27
Центральный отдел сбора криминалистической информации.
28
Офицер судебной полиции.
29
Бюро по борьбе с терроризмом национальной жандармерии.
30
Управление по борьбе с наркотиками, агентство Министерства юстиции США.
31
Автоматизированная национальная картотека ДНК.
32
Взвод по осуществлению наблюдения и вмешательства жандармерии.
33
Генеральная инспекция национальной жандармерии.
34
Генеральное управление внешней безопасности, французские спецслужбы, работающие с тем, что происходит за пределами страны, в отличие от ГУВБ, осуществляющего контрразведку внутри страны.
35
Прибор для выявления рельефных неокрашеных давленых штрихов и следов рук на бумажных носителях методом электростатического репродуцирования.
36
Федеральная служба реинтеграции и пробации.
37
Группа оперативного реагирования, подразделение ГУВБ.
38
Группа наблюдения и вторжения жандармерии.
Вернуться к просмотру книги
|