Примечания книги: Комната на Марсе - читать онлайн, бесплатно. Автор: Рэйчел Кушнер

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Комната на Марсе

Роми Холл – бывшая стриптизерша. Но это в прошлом. В будущем – два пожизненных срока в одной из тюрем Калифорнии. За забором остались маленький сын Джексон и Сан-Франциско ее молодости. Внутри тюрьмы ее ожидает новая реальность: тысячи женщин, пытающихся выжить, жестокость охраны и заключенных, абсурд жизни за решеткой, описанный с юмором и вниманием к деталям.«Комната на Марсе» – роман, шокирующий в своей откровенности и совсем не сентиментальный в описаниях быта женщин, чья жизнь превратилась в катастрофу.Книга содержит нецензурную брань.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Комната на Марсе »

Примечания

1

Парк развлечений в городе Санта-Кларита в штате Калифорния.

2

Учреждение для женщин Калифорнии (англ. California institution for women (CIW) – женская тюрьма.

3

Дешевые солодовые напитки в стеклянных бутылках объемом 40 унций (1,14 л.).

4

Страх (нем.).

5

55°F = 12,7°C.

6

Один из центров ночной жизни Сан-Франциско.

7

«White Punks on Dope» (англ.) – песня 1975 г. рок-группы «The Tubes» из Сан-Франциско.

8

Речь идет о массовом самоубийстве 918 человек из религиозной секты Джима Джонса (1931–1978) «Храм народов», произошедшем 18 ноября 1978 г. в Гайане, в Южной Америке. Сектанты выпили цианистый калий в порошковом соке «Kool-Aid» – букв. прохладная помощь (англ.). До 1977 г. секта базировалась в Калифорнии.

9

Пригород Сан-Франциско.

10

Один из жилых кварталов Сан-Франциско.

11

Галлюциногенный наркотик.

12

Сленговое выражение, могущее означать преддверие мужского оргазма или гонорею.

13

Имеется в виду годовая зарплата.

14

Honor dorm (англ.) – тюремное общежитие для заключенных с примерным поведением.

15

Сильнодействующее успокоительное, применяется главным образом в психиатрии, имеет множество противопоказаний.

16

Город в округе Лос-Анджелес, штат Калифорния, известен своим парком развлечений.

17

Управление исправительных учреждений.

18

Протестантская церковь, возникшая в начале XIX в. в США, в штате Кентукки. В настоящее время насчитывает 2 млн прихожан. Участвует в социальных программах и гуманитарных исследованиях.

19

Статья исправительно-трудового кодекса за нарушение дисциплины.

20

45°C.

21

Теодор Джон Казински (род. 1942) – американский математик, социальный критик, анархист и террорист, известный своей кампанией по рассылке бомб по почте.

22

Ричард Уоррингтон Болдуин Льюис (1917–2002) – американский литературовед, критик и биограф. Автор социологической работы «Американский Адам: невинность, трагедия и традиция в XIX веке».

23

Exxon Mobil Corporation (англ.) – американская нефтяная компания, одна из крупнейших в мире.

24

Пруно, или тюремное вино, – это алкогольный напиток, который готовят из фруктов, уксуса, хлеба, сахара и других ингредиентов.

25

Департамент полиции Лос-Анджелеса.

26

Спортивный танец, вроде аэробики.

27

Ежедневная газета, выходящая в городе Фресно, штат Калифорния.

28

Мексиканское блюдо наподобие шаурмы.

29

«Nazi Lowriders» (англ.) – тюремная банда белых расистов, действующая в Южной Калифорнии.

30

Центр психоделической революции 1960-х.

31

Hooters (англ.) – букв. «сиськи», американская сеть ресторанов с полуобнаженными грудастыми официантками.

32

International house of prayer (англ.) – «Международный дом молитвы», американская сеть ресторанов домашней кухни. Аббревиатура IHOP созвучна фразе «I hope» – «Я надеюсь».

33

Военнопленные/пропавшие без вести.

34

Для американцев желтая лента символизирует память о военнопленных и заложниках.

35

Белокурый (исп.).

36

Бабушка (исп.).

37

32°C.

38

Wildwood Flower – знаменитая американская песня, написанная в 1860-е гг. и получившая наибольшую известность в исполнении фолк-группы «Carter Family».

39

Знаменитый комичный дуэт Лестера Флэтта и Эрла Скраггса на гитаре и банджо.

40

Saunterer’s apple (англ.) – сорт американских яблок.

41

«Bobby London» – ресторан в Лос-Анджелесе.

42

«Summertime» (англ.).

43

Шестую, и последнюю, жену Нормана Мейлера, на которой он женился в 1980 г., зовут Норрис Чарч.

44

Города в штате Калифорния.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги