Примечания книги: Пушки царя Иоганна - читать онлайн, бесплатно. Автор: Иван Оченков

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пушки царя Иоганна

Волей судьбы наш современник оказался в семнадцатом веке в теле мелкого немецкого князька, каких в Священной Римской империи как грязи. И все вроде бы хорошо – кругом Европа, а только не сидится добру молодцу на ровном месте! Вот и понесла его нелегкая на родину в самый разгар Смуты. А вновь обретенные соотечественники подумали-подумали, да и выбрали иноземного князя своим государем. И опять все вроде бы хорошо: сиди смирно и царствуй на славу, но, как сказал поэт, «покой нам только снится». На границах снова неспокойно, ибо обидно польскому королевичу, что московский трон ему не достался. И внутри страны, стоит только отвернуться, как разбаловавшиеся за время Смуты бояре так и норовят воткнуть нож в спину, крикнув: «Царь не настоящий!»

Перейти к чтению книги Читать книгу « Пушки царя Иоганна »

Примечания

1

Парсуна – тогдашнее русское название портрета, от слова «персона». – Здесь и далее примеч. авт.

2

Домострой – свод правил в допетровской Руси.

3

Розмысл – инженер.

4

Платно – царский наряд из парчи, затканной золотом.

5

Казанская шапка – второй по значимости венец русских царей после шапки Мономаха. Изготовлен по приказу Ивана Грозного после взятия Казани.

6

Сарынь – то же, что и сволочь.

7

Сулица – небольшое метательное копье, род дротика.

8

Кампан – малый колокол с наружным билом.

9

Святыми отцами принято называть монахов в западной традиции. На Руси было принято говорить «честные отцы».

10

Надзак – польский клевец (боевой топор).

11

Хитростьздесь: изобретение, усовершенствование чего-либо.

12

Шерть – присяга кочевников.

13

Исфахан – тогдашняя столица Ирана.

14

Деньга – полкопейки, полушка – полденьги (¼ копейки), полполушки – ⅛ копейки. Номиналы, конечно, мелкие, но если учесть, что пуд ржи стоил 1,5 копейки…

15

Золотник – старинная русская мера веса в 1/96 части гривны, или 4,26 грамма. То есть 19 золотников – почти 81 грамм. Увесистая монетка, можно и кистень сделать.

16

Московский герб – святой Георгий, поражающий змия, – в просторечии назывался «московский ездец».

17

Русский, или кириллический, счет. Большинство букв кириллической азбуки имеет еще и числовое значение. Например А (Аз) – один; В (Веди) – два. Более сложные числа записывались сочетанием букв, скажем, 25 – КЕ (Како, Есть). Года тоже записывались сочетанием букв, а если учесть, что считались они на Руси от Сотворения мира (СМ), а не от Рождества Христова (РХ), то 1610 год от РХ был 7118 от СМ и записывался: ЗРИI.

18

Гость – купец.

19

7057 год от СМ – 1549 от РХ.

20

Байстрюк – незаконнорожденный, бастард.

21

Сброя – военное снаряжение, амуниция.

22

Стряпчий – придворный чин в Русском государстве.

23

Епископ Каминский – после секуляризации церковные земли перешли к светским властителям, но названия остались прежними.

24

Ярыгаздесь: мелкий служащий Сыскного или Земского приказа.

25

Я сказал! (лат.)

26

Василиане – униатский монашеский орден Святого Василия.

27

Эрик XIV – шведский король из династии Ваза, женившийся на простолюдинке и затем свергнутый своим братом Юханом. Дети от этого брака были лишены прав на престол.

28

Зельездесь: порох.

29

Саржа – хлопчатобумажная ткань.

30

Лихорадка.

31

Кызылбаши (букв. «красноголовые») – одно из названий персов в то время.

32

Подарок, взятка.

33

Пардус – гепард. В описываемое время их полагали разновидностью гончих собак.

34

Вязь – тип письма, в котором буквы связываются друг с другом, соединяясь в непрерывный орнамент.

35

Вапницаздесь: чернильница.

36

Льежской.

37

Допельфастер – двуствольный рейтарский пистолет.

38

Великий подскарбий литовский – должность в Великом княжестве Литовском, которую можно сравнить с министром финансов.

39

Мой бог! (фр.)

40

Горлатка – высокая боярская шапка, отделанная лисьим, куньим или собольим мехом. Мех брался с горлышек, отсюда и название.

41

С вичем – с отчеством.

42

Хитрец – умелец, знаток.

43

Старинное название рубина и сапфира.

44

По прибору – то есть набранному из посадских людей, в отличие от служилых людей по отечеству.

45

Четь – 0,55 га пахотной земли. 150 четей – довольно большая дача для стрельцов. Обычно голове причиталось не более сотни.

46

Мягкая рухлядь – пушнина.

47

Морионы и кабассеты – разновидности шлемов с полями.

48

То, что воинское подразделение называлось «валашским» или «казачьим», совершенно не означало, что военнослужащие в нем были казаками или уроженцами Валахии. Это всего лишь свидетельствовало о типе экипировки по-валашски или по-казачьи.

49

Жилец – московский служилый чин.

50

Коханка – любовница (польск.).

51

Примус – Primus – первый (лат.)

52

Имя Акакий имеет греческое происхождение и образовано из двух смысловых частей. Первая часть – это отрицание, то есть «не», а вторая часть – «злой», «злобный».

53

Quo vadis, infectia – Куда идешь, зараза (лат.).

54

Ратовище – древко бердыша, протазана или рогатины.

55

Оттоманка – диван без спинки.

56

Каплун – кастрированный петух. Был такой кулинарный изыск у наших предков.

57

Лихва – ссудный процент в допетровской Руси.

58

Товарищ – звание польского гусара, ибо предполагалось, что они равны происхождением и доблестью друг другу.

59

Венецианский цехин.

60

Спаси мою дочь (нем.).

61

Титул шведского короля.

62

Фанар – греческий квартал в Стамбуле, резиденция Константинопольского патриарха.

63

vae victis – горе побежденным (лат.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги