Примечания книги: Тени и солнце - читать онлайн, бесплатно. Автор: Доминик Сильвен

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени и солнце

Мастер детективной интриги Доминик Сильвен больше десяти лет не расстается со своими любимыми персонажами – экс-комиссаром полиции Лолой Жост и взбалмошной стриптизершей Ингрид Дизель. Популярность писательницы растет вместе с популярностью ее героинь. Два романа этого цикла уже перенесены на телеэкран, книги переведены на десять языков, а их создательница удостоена престижных наград, в числе которых знаменитая “Чернильная кровь” и Гран-при читательниц журнала Elle. Роман “Тени и солнце” написан по следам предыдущей книги Сильвен “Грязная война”, признанной редакцией авторитетного журнала Lire лучшим детективом 2011 года. Шеф парижской уголовной полиции Арно Марс найден мертвым в Абиджане. Из его дома исчезли тайные дневники арестованного адвоката, где тот фиксировал все сделки по торговле оружием. По подозрению в убийстве Марса взят под стражу его помощник, майор Саша Дюген. Лола Жост и бывшая подруга Дюгена Ингрид затевают собственное расследование, чтобы доказать его невиновность. Вскоре обе понимают, что и за ними кто то ведет охоту.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Тени и солнце »

Примечания

1

Перевод М. Донского. (Здесь и далее – прим. перев.)

2

См. роман Д. Сильвен “Грязная война”.

3

Тимоти Харлен – персонаж романа Д. Сильвен “Грязная война”, хозяин ночного клуба, где выступала Ингрид.

4

Я так люблю этот чертов город, Лола (англ.).

5

“Канар аншене” (Le Canard enchaîné) – еженедельная сатирическая газета, посвященная политике, одна из самых популярных во Франции.

6

Центральное управление внутренней разведки (Direction centrale du renseignement intérieur) в 2014 г. было переименовано в Главное управление внутренней безопасности (Direction générale de la sécurité intérieure).

7

Это полное безумие (англ.).

8

Правда? … Я поняла (англ.).

9

Лола, опомнись! (англ.)

10

Открой эту проклятую дверь! (англ.)

11

Хорошо, но тогда… (англ.)

12

Наемного убийцы (англ.).

13

Конец истории (англ.).

14

Марсупилами – фантастический зверек, персонаж мультсериалов и фильма “Джунгли зовут! В поисках Марсупилами” (2012, реж. Ален Шаба).

15

Здесь: Что ты из меня дуру делаешь? (англ.)

16

Разумеется (англ.).

17

Прекрасно (англ.).

18

Лола… Слава богу… Ты жива… (англ.)

19

Вот дерьмо! Так отвратительно! (англ.)

20

Не выйдет (англ.).

21

Village People – американская диско-группа, известная не только своими хитами, но и необычными сценическими костюмами.

22

Давай! (англ.)

23

НАКГО – Национальная автоматизированная картотека генетических образцов, созданная в 1998 году, чтобы собрать базу ДНК тех, кто совершил преступления на сексуальной почве. После 2001 года пополнилась образцами ДНК других преступников, в частности осужденных за терроризм.

24

Спин-доктор – пиар-технолог, специалист по пропагандистским кампаниям.

25

Знаменитая фраза, произнесенная Людовиком XIV, когда ему не сразу подали карету.

26

Я знаю (англ.).

27

Полная лажа (англ.)

28

Сите де ла Мюзик – парижский Музыкоград, открытый в 1995 г., вмещает несколько музыкальных учреждений; расположен в 19-м округе Парижа, у парка Ла-Виллет.

29

Стальная конструкция в виде дракона, установленная в Городке науки и индустрии парка Ла-Виллет, служит детским аттракционом с горками.

30

Так красиво (англ.).

31

Национальная школа управления (École nationale d’administration) – элитарное государственное учебное заведение, выпускники которого занимают ведущие позиции в экономике, политике и государственном управлении Французской Республики.

32

Без разницы (англ.).

33

У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Акт II, сцена II. Перевод Б. Пастернака.

34

Что за хрень? (англ.)

35

Дашь ли ты мне руку, / Когда мы встретимся на небесах… (англ.)

36

Уверен, за той дверью есть другой мир, / И знаю: не должно быть слез на небесах… (англ.)

37

Воски, открой эту проклятую дверь! (англ.)

38

“Большое Нигде” (The Big Nowhere) – роман американского писателя Джеймса Эллроя; в русском переводе вышел под названием “Город греха”.

39

Из песни In the Hospital британской группы Friendly Fires (прим. автора).

Лежа в одиночестве / В больнице, / Я не могу вести себя правильно, / Когда я с кем-то вроде тебя (англ.).

40

Я люблю тебя, Тайгер!!! (англ.)

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Доминик Сильвен

Доминик Сильвен - биография автора

Доминик Сильвен (Dominique Sylvain)
Французская писательница и журналист.

Доминик Сильвен родилась 30 сентября 1957 году в городе Тионвиле-на-Сене, «в условиях послевоенной Франции и процветающего будущего», по словам Доменик. Получив в Страсбурге образование в области истории искусств, Доминик в 1980 г. начала работать в Париже в качестве независимого журналиста. С 1986 ее профессиональная деятельность была связана с отделом по связям с общественностью одного из центров металлургической промышленности Франции - департамента Юсинор.
В 1994...

Доминик Сильвен биография автора Биография автора - Доминик Сильвен