1
Роберт Брюс (англ. Robert the Bruce, гэльск. Roibert a Briuis (1274–1329) – король Шотландии (1306–1329), один из величайших шотландских монархов, организатор обороны страны в начальный период войны за независимость против Англии, основатель королевской династии Брюсов.
2
От англ. «cat» – кошка.
3
Noms de guerre – псевдоним, боевое имя (фр.).
4
Банши (англ. banshee, от ирл. bean sídhe – женщина из Ши) – персонаж ирландского фольклора, женщина-призрак, которая согласно поверьям является возле дома обреченного на смерть человека и своими ужасными стонами и рыданиями оповещает его о грядущей смерти.
5
Битва при Брэндере в Шотландии являлась частью шотландской войны за независимость и гражданской войны между Брюсом и группировкой Баллиола в пересекающихся конфликтах. Источники не позволяют точно определить дату битвы, происходившей приблизительно между 1308 и 1309 гг.
6
Фарлонг (англ. furlong) – старинная мера длины, равная 201,17 м.
7
In flagrante delicto (лат. «в пылающем преступлении») – юридический термин, означающий «быть пойманным с поличным», во время совершения преступления, также используется усеченная форма – in flagrante.
8
Официальное оглашение о предстоящем браке в церкви или в ином предписанном законом месте с целью выяснения, не имеется ли препятствий к нему.
9
Счастливый камень (англ. Charm stone) – камень или минерал, ассоциирующийся с различными традиционными культурами; ему предписывали различные целительные или магические свойства.
10
Король Вильгельм Лев (англ. King William the Lion), или Вильгельм I, правил Шотландией с 1165 по 1214 г.
11
Сэр Уильям Уоллес (англ. Sir William Wallace), ок. 1270–1305 гг., шотландский землевладелец, ставший одним из ключевых лидеров войны за независимость Шотландии.
12
Стикс – в древнегреческой мифологии одна из пяти рек (вместе с Летой, Ахероном, Коцитом и Флегетоном), протекающих в подземном царстве Аида. Согласно легенде, известный герой Ахилл был непобедим благодаря тому, что его мать, богиня Фетида, в младенчестве окунула его в воды священного Стикса, и единственным уязвимым местом была его пятка, за которую она его держала.
Вернуться к просмотру книги
|