Примечания книги: Человек без лица - читать онлайн, бесплатно. Автор: Сергей Самаров

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек без лица

Человека без документов, избитого до потери сознания, подобрали омоновцы и привезли в военный госпиталь Ханкалы. Обнаружив на его лице следы пластической операции, врач позвонил в ФСБ. Вот тут все и завертелось. Сначала госпиталь обстрелял снайпер, потом атаковали чеченские боевики. Но человеку удалось уйти живым и невредимым. Теперь на него объявлена охота. Ведь все уверены, что этот человек знает код доступа к банковской ячейке, в которой хранится тридцать миллионов долларов, похищенных из сейфа ООН. Группа особого назначения ГРУ под командой полковника Согрина тоже ищет беглеца, но с одной целью - использовать его как приманку, на которую клюнут террористы, засевшие в горах Чечни…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Человек без лица »

Примечания

1

«Чехи» – жаргонное название чеченских боевиков.

2

«Шмели» – вертолеты.

3

ПНВ – прибор ночного видения.

4

«Подснежник» – миниатюрная коротковолновая радиостанция ограниченного радиуса действия. Предназначена для установления связи внутри тесно работающей группы. Как правило, дальность устойчивой связи не превышает двух километров.

5

ОМОГ – отдельная мобильная офицерская группа.

6

На эмблеме военной разведки изображена летучая мышь, обнимающая крыльями земной шар. Не путать с эмблемой израильской разведки МОССАД, тоже изображающей летучую мышь над земным шаром. В эмблеме МОССАДа летучая мышь держит в лапах кинжал.

7

РОШ – региональный оперативный штаб.

8

Девятое главное управление КГБ СССР занималось охраной высших советских партийных и государственных деятелей.

9

Штаб-квартира Интерпола находится в Лионе.

10

В-94 – крупнокалиберная снайперская винтовка. Калибр 12,7 мм, магазин на 5 патронов. Имеет мощнейшую оптику, позволяющую опытному стрелку с расстояния в два километра попасть в спичечный коробок. С расстояния в 500 метров пуля пробивает шестнадцатимиллиметровую броню. Может стрелять патронами от крупнокалиберных пулеметов НСВ и ДШК.

11

АПС – автоматический пистолет Стечкина. Двадцатизарядный магазин, возможность вести автоматический огонь. Для прицельной стрельбы жесткая кобура может использоваться в качестве приклада. Состоит на вооружении спецназа ГРУ и других спецподразделений. Считается очень надежным оружием. В настоящее время снят с производства, но все еще находится на вооружении.

12

Для так называемой «подготовки» будущих «черных вдов» пичкают наркотиками, подавляющими волю.

13

В данном случае, имеется в виду джамаат, как мелкое структурное подразделение. Отдельные же джамааты боевиков, согласно штатному расписанию, созданному еще Хаттабом и действующему до сих пор, имеют в своем составе различных специалистов, способных обеспечить полную автономность действий – снайперов, минеров, радистов, медперсонал и прочее.

14

СВД – снайперская винтовка Драгунова. В штатной комплектации не имеет ночного прицела.

15

ПНВ – прибор ночного видения.

16

Пуля снайперской винтовки Драгунова пробивает переднюю стенку стандартного бронежилета, пробивает тело и рикошетит от второй стенки, возвращаясь в тело. Снайперская винтовка ВСС стреляет как обычными девятимиллиметровыми патронами СП-5, так и патронами СП-6, имеющими стальной каленый сердечник, который с расстояния в 200 метров пробивает стальной лист толщиной 6 мм и поражает цель, укрытую за этим листом.

17

«Мерин» – «Мерседес».

18

СВР – служба внешней разведки.

19

Система координат соответствующая циферблату часов – за точку отсчета принимается двенадцать часов, которые условно должны находиться прямо против наблюдателя.

20

Граната ослепляющего действия. После короткой и яркой вспышки, на несколько минут лишающей зрения того, кто не закрыл глаза, следует продолжительное красное горение, освещающее место действия.

21

Действие романа «Молчание солдат».

22

«Вертухай» – охранник, контролер.

23

Граната со снятым кольцом, упирается освобожденной чекой в землю или в плотный снег так, чтобы чека сработала, когда гранату сдвинут с места.

24

Скополамин – психотропный препарат, так называемый, «развязыватель языков» или «сыворотка правды», вызывает в организме нервные реакции, заставляющие человека испытывать непреодолимую тягу к болтливости.

25

Волонтер – в системе Интерпола, внештатные сотрудники, получающие оплату только на время проведения какой-то конкретной операции, к которой они были привлечены. К волонтерам могут относиться и осведомители и оперативные работники.

26

НЦБ – Национальное центральное бюро Интерпола в Россиии

27

Ночной прицел, точно так же как и бинокль с ПНВ, имеет при работе небольшой зеленый ободок вокруг оптики, иногда выдающий снайпера или наблюдателя.

28

Тейп – родственно-племенное объединение у кавказских народов.

29

Адат – закон чести, формирующий поведение и взаимоотношения мужчин у горских народов Кавказа. Во многом противоречит исламу, но имеет более сильные корни, чем религия, и потому выполняется более неукоснительно.

30

«Кадыровцы» – служба безопасности Чечни, подчиняется непосредственно премьер-министру республики Рамазану Кадырову. Состоит в основном из бывших опытных боевиков, перешедших на службу правительства. Для боевиков настоящих они являются предателями, и потому между «кадыровцами» и боевиками вражда непримирима.

31

Выбирать винты – набор высоты (жаргон вертолетчиков).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Сергей Самаров

Фото автора
Сергей Самаров отсутствует

Сергей Васильевич Самаров

Сергей Самаров биография автора Биография автора - Сергей Самаров