1
Ндио, бвана — Да, господин (суах.).
2
Кибоко, бвана — Бегемот, господин (суах.).
3
Топи — антилопа (суах.).
4
Свободная эмиграция. — При Наполеоне III на остров Бурбон вербовали наёмников. Потом их заковывали в цепи и отправляли из Келимане в Массангано.
5
Хухью пембе намнахи — Очень большие клыки (суах.).
6
«Покушение на трёх королей» — почти одновременные покушения 1878 г. в Германии, Италии и Испании, приписываемые анархистам.
7
Мхашимиува — уважаемый друг (суах).
8
Джамо-сана, бвана Куба — Здравствуйте, господин Куба. Куба — сильный (суах.).
9
Сиджамбо, Мбиа. — Здравствуй, Мбиа (суах.).
10
Мзунгу — европеец (суах.).
11
Уоллер, Хорес, Скюдемор — английские миссионеры.
12
Ньянга — колдун, чародей (суах.).
13
Бвана мкубва — выдающийся человек (суах.).
14
Импиа — молодой (суах.).
15
Чуй — леопард (суах.).
16
Ньонго — здесь, кличка крокодила.
17
Амбошелли — лысый (суах.).
18
Калебас — сушёная тыква.
19
Мзее — старик (суах.).
20
Мганга — лекарь (суах.).
21
Маджи я мото, маджи я барити. — Тёплая вода, холодная вода (суах.).
22
Ква хери — до свидания (суах.).
23
2-ой отряд адмирала Фелькерзама эскадры Рожественского.
24
«Карп», «Карась», «Камбала» — купленные подводные лодки.
25
«Дельфин» — первая русская подводная лодка конструкции Бубнова.
26
Под таким именем транспортировалась в Россию лодка «Форель».
27
«Камион» — общее название первых грузовых автомобилей.
28
«Лебедь»— имя купленного Россией у Франции дирижабля «Lebaudy».
29
Миссия 1902 г. должна была или договориться с Россией о сферах влияния, или заключить с Англией военный союз.
30
«Юнион Пасифик» — трансконтинентальная железная дорога.
31
Кованько — начальник воздухоплавательных частей России.
32
Когда в 1908 г. Райты предложили Главному инженерному управлению русской армии поставить десять аэропланов своей конструкции, генерал Кованько на совещании у шефа авиации великого князя Петра Николаевича заявил, что деньги на «никчемные» аппараты тратить не следует. К началу Первой мировой войны «райты» устарели окончательно, так что американские лётчики воевали на английских и французских машинах.
33
Документально подтверждённая позиция президента США — надо заключить такой мир, чтобы потом не возникло бы ни жёлтой, ни славянской опасности.
34
Имеется в виду Венгерская революция 1848 года.
35
Каука Лукини — добрый доктор.
36
Бордель в Порт-Артуре, где задержали подозрительного американца.
37
Цитируется по подлиннику.
38
Единственный крейсер, прорвавшийся во Владивосток.
39
Особые мины для миномёта конструкции капитана Гобято.
40
Песня о рейде генерала Мищенко во время японской войны.
41
Самоуправление, организованное Объединённым советом рабочих и солдатских депутатов в г. Красноярске во время Первой русской революции. Просуществовало с 6 декабря 1905 по 3 января 1906 г.
42
Так японцы называли места содержания русских пленных.
43
Эту экспедицию возглавил барон Карл Маннергейм.
44
Полковник Дидерикс ошибся. В 1906 г. при обстреле восставшей крепости Свеаборг броненосцем «Слава», имевшим такие же снаряды, выяснилось, что большинство из них или вообще не взорвались, или же взрывом у них только вышибло дно.
45
Ведя войну с греками, Дарий готовил восстание в Афинах.
46
Царское правительство скрыло все полученные результаты.
Вернуться к просмотру книги
|