1
Чараз – смесь из разных сортов орехов с изюмом.
2
Понимаете? (Фр.)
3
Зурна – деревянный духовой музыкальный инструмент, распространенный на Ближнем и Среднем Востоке, в Закавказье, Индии и т. д. Доол – армянский ударный музыкальный инструмент, разновидность барабана.
4
Дословный перевод армянской фразы, которая по-русски означает «конечно, не вопрос».
5
Армянский народный мужской танец.
6
Искаж. фр. «quel malheur».
7
Подробнее о том, почему мама называет папу именем этого выдающегося чешского педагога и гуманиста, вы можете прочитать в книге «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман».
8
В Армении так называют чересчур придирчивых и въедливых людей.
9
Крестьянская обувь.
10
Обо всех этих захватывающих дух событиях рассказано в книге «Манюня».
11
Так папа обычно называл маму в споре, когда ему больше нечем было крыть. Мама родом из Кировабада, а уроженки этого города всегда славились своей капризностью и неуживчивым нравом.
12
Историю об этом читайте в книге «Манюня».
13
Шарль Бодлер, «Альбатрос».
14
Николай Гумилев, «Жираф».
15
Егише Чаренц – армянский поэт.
16
Об этом тоже читайте в книге «Манюня».
17
От «захре мар» – змеиный яд (фарси).
Вернуться к просмотру книги
|