1
Речь идет об известной композиции, сочиненной Людвигом ван Бетховеном.
2
Цзяо – разменная денежная единица, 1/10 юаня.– Здесь и далее, если не указано
3
Цилинь – мифический зверь в китайской культуре, как правило, покрыт чешуей, имеет от одного до нескольких рогов, тело коня, ноги оленя, голову дракона и бычий хвост.
4
Ли – китайская мера длины, равная примерно 500 метрам.– Примеч. ред.
5
Цинь – общее название ряда струнных музыкальных инструментов.
6
Китайский традиционный цинь с декоративными выступами по обеим сторонам нижней части инструмента.
7
Гуцинь – разновидность циня, дословно означает «старинный цинь».
8
Чжан – китайская мера длины, величиной чуть больше трех метров.
9
Ли – мера длины, составляет 0,5км.
10
1
«Сяо»– префикс, добавляемый к именам в обращении (далее практически все имена людей образованы по тому же принципу).
11
Фраза из книги Дж. Р.Р. Толкина «Властелин колец»: «Даже сейчас остается надежда» (англ.).
12
Писательский псевдоним Го Цзинмина в интернете в юношеские годы.
Вернуться к просмотру книги
|