Примечания книги: Любовь Лафайета - читать онлайн, бесплатно. Автор: Екатерина Глаголева

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь Лафайета

Юный и богатый сирота, маркиз де Лафайет — отличная партия; Адриенна де Ноайль — девушка из знатной семьи с большими связями при дворе. Их союз мог бы стать обычным браком по расчёту, если бы двух подростков не соединила чистая и нежная любовь. Зятю герцога д’Айена доступна блестящая военная или придворная карьера, но Лафайет хочет прославить своё имя сам. Он отправляется в Америку сражаться за независимость бывших английских колоний; Адриенна преданно ждёт его, томясь от неизвестности. Следует ли ей уехать к нему, подобно жёнам английских и немецких офицеров? Вместо этого она становится деятельной помощницей своего мужа, «доброй американкой» во Франции, доказывая его правоту, выполняя его поручения и воспитывая их детей. Страдания и смерть, предательство и благородство — пройдя через множество испытаний, они оба стали взрослыми за эти шесть лет. События Войны за независимость США показаны глазами её участников из разных лагерей.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Любовь Лафайета »

Примечания

1

Французские вельможи, обладавшие несколькими титулами, передавали их сыновьям частями, поэтому близкие родственники могли носить разные имена. Герцог д’Айен был сыном маршала де Ноайля и братом маркиза де Ноайля. Его дядя по отцу был одновременно графом де Ноайль и маршалом де Муши, а сыновья графа — князем де Пуа и виконтом де Ноайлем.

2

Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь (лат.).

3

Лови день (лат.), т. е. лови момент, живи настоящим.

4

Лье — французская мера расстояния, равняется 4 км.

5

Должность коннетабля была упразднена Людовиком XIII в XVII веке, однако на церемонии коронации традиционные обязанности коннетабля исполнял старший из маршалов Франции, в данном случае — маршал де Клермон-Тоннер.

6

Не совсем, (англ.).

7

Лидер (англ.).

8

Популярный роман Лоренса Стерна "Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена". Первая часть была переведена на французский в 1776 году.

9

Эй! Здравствуйте! Где мы? (англ.)

10

Кто вы и что здесь делаете? (англ.)

11

Мы французские офицеры, мы здесь, чтобы помочь вам! (англ.)

12

Французы? Да здравствует Франция! (англ, и фр.)

13

Очень красива (фр.)

14

Чёрт побери! (англ.)

15

Проклятье! (англ.)

16

Американские стрелки. Их называли так потому, что на выстрел и перезарядку ружья у них уходила одна минута.

17

Ныне остров Маврикий.

18

В 1761 году Марк-Антуан Кала был найден задушенным на первом этаже своего дома в Тулузе, в то время как его родители и братья ужинали на втором этаже. В убийстве обвинили отца — Жана Кала, купца-протестанта, который якобы помешал таким образом старшему сыну перейти в католичество. Жан Кала был подвергнут пытке, но не признал свою вину. 10 марта 1762 года его колесовали, затем удушили, а тело сожгли. Его младший сын Пьер Кала, приговорённый к вечному изгнанию, уехал в Женеву, где встретился с Вольтером. После разговоров с ним и адвокатом Вольтер, ранее считавший Жана Кала виновным, изменил своё мнение и стал добиваться пересмотра дела, опубликовав в 1763 году "Трактат о терпимости": он считал, что протестанта преследовали из религиозных побуждений. Благодаря Вольтеру семья казнённого добилась аудиенции у Людовика XV. После двухлетнего расследования Королевский совет отменил приговор парламента Тулузы; Жан Кала был реабилитирован, но в Тулузе решение о реабилитации сочли недействительным.

19

Диафуарус — врач-шарлатан, персонаж комедии Мольера "Мнимый больной".

20

Общество скуфейки, состоявшее из младших армейских офицеров, избирало своего генерала, офицеров и полицию, не признавало чинов и прочих различий, жило по демократическим законам и вершило суд и расправу.

21

Ныне город Элизабет в Нью-Джерси.

22

После войны Йорк в Виргинии стали называть Йорктауном.

23

Спустите флаг! (англ.)

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Екатерина Глаголева

Фото автора
Екатерина Глаголева отсутствует

ГЛАГОЛЕВА ЕКАТЕРИНА ВЛАДИМИРОВНА родилась 22 июля 1971 года в Туле, но вскоре переехала в Москву. Интерес к литературе, иностранным языкам и истории пробудился еще в школе. Окончила переводческий факультет Московского института иностранных языков им. М. Тореза, работала переводчиком и преподавателем вуза, занималась переводами художественной литературы - А. Дюма, Э. Базен, Ф. Марсо. В 2004 году дебютировала с собственным историческим романом «Дьявол против кардинала». Автор нескольких книг из серии «Повседневная жизнь» («Повседневная жизнь во Франции в эпоху...

Екатерина Глаголева биография автора Биография автора - Екатерина Глаголева