1
Лурд — французский городок в Пиренеях, где в 1858 году четырнадцатилетней местной жительнице Бернадетте Субиру явилась Дева Мария. С тех пор Лурд стал популярным местом паломничества.
2
Выходи (нем.).
3
Работу (англ.).
4
Статистка в шоу-представлениях (англ.).
5
Доброй ночи (англ.).
6
До свидания (англ.).
7
Ясный, светлый (фр.).
8
Рожок, горн, труба (фр.).
9
Гладильный пункт (англ.).
10
Хот-дог (англ.).
11
Плащ (англ.).
12
По Фаренгейту (40,5° по Цельсию).
13
Один из штатов Северной Мексики.
14
Вторая ступень американской средней школы.
15
Город в штате Иллинойс.
16
Внутренний двор (исп.).
17
Индейское племя, населяющее Сонору.
18
Юм, Флоренс — города в штате Аризона.
19
Американская компания магазинов стандартных цен, основанная Фрэнком Уинфилдом Вулвортом (1862–1919).
20
То есть с применением физического воздействия.
21
Административный центр штата Род-Айленд на северо-востоке США.
22
1920–1933 гг. — период запрещения производства и продажи спиртных напитков в США.
23
Аль (правильнее Эл) Капоне (1899–1944) — известный чикагский гангстер.
24
Провинция Канады.
25
Счастливого Рождества! (англ.)
26
Христианская ассоциация молодых людей — организация взаимопомощи малоимущей верующей молодежи из служащих, студентов, рабочих.
27
Имеется в виду озеро Мичиган.
28
Морис Шевалье (1888–1972) — французский эстрадный певец и киноактер.
29
Большое Жюри — присяжные, решающие вопрос о предании суду по обвинению в тяжком преступлении.
30
Глиссер — легкое быстроходное судно.
31
Биб — от французского слова bibezon — соска.
32
Вы говорите по-английски? (англ.)
33
Семейном пансионе (ит.).
34
CAPES — во Франции удостоверение, дающее право преподавать в средней школе.
Вернуться к просмотру книги
|