Примечания книги: Двойная жизнь. Из света во тьму - читать онлайн, бесплатно. Автор: Тэсса О`Свейт

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двойная жизнь. Из света во тьму

За спиной остался замок, отец, личная служанка и первая в королевстве фрейлина. Во главе войска через снежные земли я еду на север королевства, чтобы восстановить мир и покой в мятежном герцогстве и посадить на трон законного правителя.Где-то впереди меня ждет Алая крепость, принадлежащая Фиральской комтурии, и знания, что могут пролить свет на дарованные мне силы. Где-то впереди меня ждут мятежные бароны, готовые стравить между собой двух братьев ради собственных корыстных интересов. Где-то впереди маячит война… Надо мной тяготеет пророчество, а дни моей свободы, оставшиеся до приезда завоевателя Аримана в столицу, сочтены.Корона принцессы тяжела, меч защитницы веры алчет крови, а сны подчас опаснее реальности. Как пройти этот путь до конца и вернуться, не потеряв себя? На этот вопрос мне еще предстоит найти ответ…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Двойная жизнь. Из света во тьму »

Примечания

1

Батват – специальная шапочка, которую надевают под шлем. – Здесь и далее примеч. авт.

2

Комтур – брат-рыцарь, который управлял определенной областью орденского государства. На него возлагались церковные, административно-хозяйственные и военные функции. В военное время комтуры становились во главе отрядов орденских братьев. Положение и должность обязывали их сражаться в первых рядах, показывая пример остальным.

3

Времена меняются, и мы меняемся с ними (лат.).

4

Копье – личный отряд, который организовывался вокруг одного конкретного рыцаря. В данном мире его составляет сам рыцарь, его оруженосец, кутилье, до трех конных лучников, два арбалетчика, один-два копейщика.

5

Котта – вид налатника, надеваемый поверх доспеха. В большинстве случаев шилась из тканей гербовых цветов сюзерена, и по ним легко было понять, кто кому служит.

6

Фейспалм – жест, при котором человек прикрывает лицо рукой. Выражает разочарование, стыд, уныние, раздражение или смущение.

7

Так… ты один из Бестелесных воинов? (тохаимск.)

8

Ты знаешь этот язык? Ты знаешь, кто я такой? (тохаимск.)

9

Бестелесные – прошедшие особый ритуал посвящения божеству дети, воспитанные при храме Agt’gewapende – Того-что-имеет-два-лица-и-восемь-рук – божества, которому поклоняются имперцы.

10

Скользящая защита – клинок под рубящий удар сверху переворачивается рукоятью вверх. Удар проваливается, защитный меч только контролирует направление. Принимается на среднюю или слабую часть. Лучше всего выполняется со сходом с линии атаки.

11

Экю – тип щита треугольной формы.

12

Седельная лука подразделяется на переднюю и заднюю. И то и другое – взъемы на седле, передний более выражен, обособлен и имеет характерную ножку. Часто используется для зацепа повода.

13

Здесь и далее в романе стихи Тэссы О’Свейт.

14

Перевязь – геральдическая фигура, образованная двумя скошенными линиями деления, проходящими одна от другой на расстоянии в две седьмых ширины полотнища из его верхнего угла к противоположному нижнему, создавая две части, главной из которых считается та, что образовалась по левую верхнюю сторону.

15

Гостиничный – отвечает за размещение и проживание гостей монастыря.

16

Отсыл к Петру I, изменившему систему престолонаследия. После неверности императрицы до сих пор остается неясным, кому хотел передать престол царь.

17

Скара – мелкий и очень противный гнус, распространенный в оазисах империи Им А Тохаим.

18

В качестве примера взята конструкция средневековой «совковой лопаты» из английского Йорка.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги